《全国通訳案内士》「過去問」では「食事」も出題されています

こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。


昨晩、腸内環境を整えるのに、いつもと違うヨーグルトR-1を食べました。
が、元々乳製品と相性が良くなかった私は案の定、朝からお腹がグルグル
と音を立てる始末。


一回食べたぐらいでは分からないかもしれませんが、私の場合はどうも
アロエヨーグルトの方がいいようです。


ピロリ菌や悪玉コレステロール対策として、色んな種類のヨーグルトが
発売されています。素人考えながら、人それぞれ体質によって合うヨー
グルトと合わないヨーグルトがあるのかもしれません。


まあ、バランスよく色んな食べ物を摂取するのが一番いいんでしょうね。
「乳製品は平気」という人にはいいかも。

明治ヨーグルトR-1 112g×24個

※お腹への影響には個人差があります。ご自身でご判断ください。


結局辿り着いたのはLG-21。私にはこのアロエがベストという結論に達し
ました。ここ数年間、ほぼ毎日夕食後に食べています。「どうして?」
って訊かれると思いますが、理由は簡単。これを食するようになって
からお腹の調子がいいからです。


私の場合、年間で約140円✕365日=51,100円。
これで健康を買っていると思えば安いものです。

☆ 明治プロビオヨーグルトLG21 アロエ脂肪0(ゼロ) ★112g×24個★

ということで、今日は前置きで触れたヨーグルトに因んで、食事関係の語彙を
チェックしましょう。早速、チャンレジしてください。


▶《全国通訳案内士》「過去問」では「食事」も出題されています
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次の日本語を英語に訳しなさい。

(1)多国籍料理     (6)もやし
(2)居酒屋       (7)薄切りの霜降り肉
(3)牛蒡(ごぼう)   (8)昆布
(4)ガリ        (9)ウニ
(5)千円で飲み放題   (10)おでん
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【講座】Frankの一発逆転!崖っプチ通訳案内士講座(こちら


通訳案内士試験の受験者なら、8割は正解したいところです。


ところで(4)の「ガリ」は、語源は生姜を噛んだときに、
「がりがり」と音を立てることから来ているようです。


その後、甘酢に漬けた生姜の呼称になっています。では正解です。


▶《全国通訳案内士》「過去問」では「食事」も出題されています
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
次の日本語を英語に訳しなさい。

(1)多国籍料理     (6)もやし
(2)居酒屋       (7)薄切りの霜降り肉
(3)牛蒡(ごぼう)   (8)昆布
(4)ガリ        (9)ウニ
(5)千円で飲み放題   (10)おでん

【正解】
(1)multinational cuisine
(2)Japanese tavern
(3)burdock
(4)vinegared ginger
(5)all-you-can-drink for 1000 yen
(6)bean sprouts
(7)thinly-sliced marbled beef
(8)kelp
(9)sea urchin
(10)a Japanese stew
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【講座】Frankの一発逆転!崖っプチ通訳案内士講座(こちら


最後までお読みいただき、ありがとうございました。
今日も素敵な一日をお過ごしください。


只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践英語の達人]のランキングは――


オンライン英会話スクール ブログランキングへ