国際人養成講座(16)~ズームレッスンでよく訊かれる Persuade と Convince の違い~

こんにちは、Frankです。

今日は「説得する」を意味する persuade と convince のニュアンスの違
いについて、少しお話しをしましょう。

ネイティブでもごっちゃにして使っている人がいるようですが、私たち
日本人の英語学習者は、そんなネイティブに振り回されないで、しっか
りと理解しておきましょう。

先ずは MACMILLAN の辞書の定義を記載します。
概略でいいので掴んでおいてください――

○ persuade
to cause someone to do something by being a good reason for doing it

○ convince
to make someone believe that something is true

先程お話したように、ネイティブの日常会話では convince も persuade
の意味で使ったりしているので、明確には区別できませんが、イメージ
として持ってもらうために、敢えて上記の定義を抜粋しました。

大雑把ですが上記の定義より分かるのは、「persuade は、誰かに何か
をするよう同意させるためにそれをした方がいいという理由を与えるこ
とであり、convince は、誰かに何かが本当だと信じさせること」と理
解できます。

UK にお住まいの English Language Trainer、Alan さんがネットで公開
している例文は persuade と convince の違いを適格に表現しています。

She tried very hard to persuade me that I was wrong and when
I saw the facts in writing, she convinced me that she was right.

もうひとつ「なるほど」と思わせる例文を挙げておきます。Prague 在
住の English teacher、Stuart Cook さんが公開している説明です。

Although Robert finally persuaded his girlfriend to move abroad with
him, she was not fully convinced that it was the best thing to do.

この例では、Robert’s girlfriend was persuaded (to move) but was not
convinced (that it was the correct decision). ということは、私達が誰
かに何かをするように persuade できた時でも、それは必ずしもその
人を convince したことを意味するのではない、ということです。

纏めると、人に何かをするよう persuade に成功したとしても、
convince されるか否かは、説得材料によって異なる、という事。

Frank tried very hard to persuade us that reading the Japan Times
Alpha was very instrumental and when we started subscribing to it,
we were fully convinced that it was the right thing to do.

Subscribe to the Japan Times Alpha.
It’s the right decision for you.

The Japan Times Alpha

今日もオンラインクイズに答えないと気が落ち着かない方はこちら
チャレンジなさってください。

本日も最後までお読みいただき、ありがとうございました。
では次回の講座を楽しみに b^^)

国際人養成講座に戻る:>こちら

学習のお悩みがあればお気軽にお問合せください。

オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
〇 Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
〇 Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践英語の達人]のランキングは――


オンライン英会話スクール ブログランキングへ