こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 [時事英語講座]は本日で最終回になります。あっという間に50回目を迎える ことになりました。 色んな世代の読者さんがおられるので、どの年代をターゲットに書こうかいつ も迷っていましたが、今日
タグ: The Japan Times On Sunday
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 The Japan Times On Sunday (Feb.23, 2014)のOpinionに、Higher uni- versity fees raise concernという記事が掲
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 「政治には興味がない」という生徒さんがよくいらっしゃいますが、私に言わ せれば、政治は「あなた」のメンタリティーを反映しているものとはっきり言 っておきます。 「どうせ政治家は」とあなたが政
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 The Japan Times On Sunday (Feb.16, 2014)の[World|News]にAnimal moms customize milk based on baby&
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 ロシアのソチで開催された冬季オリンピックでは、十代の日本人スノボ選手二 人が活躍しました。 そうです、ハーフパイプで平野歩夢選手が銀メダル、そして平岡卓選手が銅メ ダルに輝きました。 試合後
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 最近、子育てをしながら起業する日本人女性が増えてきたとか。 夫の理解や協力があってこそ成り立つものだとは思いますが、女性の社会への 進出を歓迎する一方、Charity should begi
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 世の中には不可思議な事故や事件があるものです。 内閣府のシンクタンク「経済社会総合研究所」に所属していた内閣府の職員が、 2014年1月20日、福岡・北九州市の沖合で、遺体で発見されたニュー
こんばんわ、国際人養成ブロガーのFrankです。 「時は金なり」(Time is money)という諺がありますが、 今日は「トキに真似」という話をしましょう。 The Japan Times On Sunday (Feb.2, 2014)
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私のクラスを受講している通学生の皆さんのご職業ですが、お医者さんや弁護 士、公認会計士、弁理士、秘書、エンジニアからSE、MR、英語の講師など、 本当に様々です。 もちろん専業主婦や定年退職
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 コンサルタントとして独立する前、商社に勤めていた私。英字新聞を読んでい ると、ついつい“Trade”という大見出しに目が行きます。 The Japan Times On Sunday (Fe
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 文系出身の私ですが、こうして時事英語講座を連載している限り、理系のこの ニュースも取り上げないわけにはいかないでしょう。 The Japan Times On Sunday (Feb.2,
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 The Japan Times On Sunday (Feb.2, 2014)のNational Newsに、日本の外国 人労働者が増えているという記事がありました。 何でも2013年10月
こんばんわ、国際人養成ブロガーのFrankです。 The Japan Times On Sunday (Jan.26, 2014)のCrime rate dips again in Japanの記事で、OECDの人口に占める年間平均暴行およ
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私の英検1級クラスが、だいぶ盛り上がってきました。「合格まであと一歩」 というには時期尚早ですが、かなり合格ラインに近づいてきました。 理由は単純です。出席している生徒さんが毎回、きっちりと
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今日は時事英語問題に進む前に先ず、過去2014年1月26日(日)に実施された 2013年度第3回英検1級問題の内容に触れておきます。 私の第一印象は、村上龍さんの『限りなく透明に近いブルー』
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 日本人アスリートが世界の舞台で活躍しています。 とっても嬉しいです。 スキー女子ジャンプの高梨沙羅選手、スノボード(ハーフパイプ)の平野歩夢 選手を皮切りに、ニューヨーク・ヤンキースの田中将
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今回は練習問題の2回目になります。The Japan Times On Sunday からの出題 ですが、私の講座の読者さんも、たくさんご購読契約をされています。 私のメディアからは既に累計
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今日からいよいよ18回連続で[練習問題]にチャレンジしていただきます。 今回の「時事英語講座(32)」が[練習問題(1)]になるので、「時事英 語講座(49)」で最後の[練習問題(18)]を
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 誰しも病気には罹りたくないものですが、いくら摂生に努めていても罹るとき は罹る。遺伝なんかもありますから、「仕方がない」といえば仕方がないのか もしれません。 お陰様で私は今まで大病に罹った
こんばんわ、国際人養成ブロガーのFrankです。 最近、私の生徒さんがお話しするWhat’s new? の話題で、スポーツ関連の話 が増えてきました。 それだけ皆さん、健康を重視する(health-conscious)ようになったという こ
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 Borrow or robってなに? 続きはPSで。 : 前回の英作文に続いて、今回は英文和訳のコツについて少し話をします。 と言っても真新しいことを説明するのではなく、前回の講座でお話し
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 時事ネタを見ていて思うのは、各国は民間レベルでは親密に繋がっている のに、政府間同士となるとどうもまともに議論が出来ていない気がします。 ちょっと古いですが、The Japan Times
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 「キレちゃいましたが」・・・続きはPSで。 : 今日は新聞によく出てくる基礎的な語彙を問題にしました。もちろん全ての語 彙をカバーしているわけではないので、現在のあなたの知識の幅をチェック
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今日は素敵な女性をご紹介します。続きはPSで。 : 今迄、通学生のみならずオンライン英会話スクール、スカイプレッスン受講生 の中から、英検1級・通訳案内士国家試験合格者を始め、TOEIC®
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今まで何千人と英会話学習者に接してきましたが、多くの人は英語を日本語に 訳さないと気がすまないようです。 中学・高校の英語教育がそうさせたのか、それとも日本人が律儀だからそうな るのか分かり
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 2013年末のThe Japan Times On Sundayの「TimeOut|Media」に洒落たヘッ ドラインが出ていました。 “Black” firms e
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 英字新聞では長い前置詞句を作る代わりに、所有格を示すアポストロフィ (apostrophe)を国や地名などにも使います。 最近では英字新聞のみならず、カジュアルな文章でもこのアポストロフィが
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 「情報源は大丈夫ですか?」なんてタイトルをつけると、「それは信頼できる 情報源ですか?」という意味と「情報源となっている人の安全性は確保されて いますか?」の2つの意味にとられそうですね。
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 表題の「頭字語」ですが、「アメリカ人はこの頭字語が大好き」と先に申し上 げておきます。 この「頭字語」(acronym)の定義はMacmillanによると、[a word formed fr
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 毎日英字新聞を読んでいると気付くことですが、スペルが似ている単語がけっ こうあるものです。 例えば、clutch「(自動車の)クラッチ」とcrutch「松葉杖」、alley「裏通 り」とal
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 「オバマケア」という言葉、懐かしいですね。元米大統領のオバマ氏が推進した 医療保険制度改革のことです。 自由診療が基本のアメリカでは、国民の多くは民間の医療保険に加入しています が、所得の低
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今日は先ず最近クラスのWhat’s newで登場した話題を列挙して みます。個人情報保護の観点から、トピックのみ取り上げます。 1.今度の車検で3度目になるが、車検代が24~5万円と高過ぎる
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今回はリソースの活用がテーマです。 WordNetはresourceをa source of aid or support that may be drawn upon when neede
こんにちは、Frankです。 <通訳案内士講座|50日間トレーニング>の29日目の今日は、 日本歴史の問題20問にチャレンジしてもらいます。 正解率60%、即ち12問以上で合格です。実際の五択の解答形式とは 異なりますが、実力を試すという意