和文西訳(7)~Aunque + 接続法~

こんにちは、Frankです。

今回は「たとえ~だとしても」という表現をスペイン語に訳します。

<Aunque+接続法>「たとえ~だとしても」を使って訳してください。
では早速チャレンジしましょう。

■ 和文西訳(7)~Aunque + 接続法~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguientes frases.

1.「家にコンピュータがなくても、メールの送受信ができるはずだ」
2.「たとえ明日雨が降っても、彼等はサッカーをするだろう」
3.「たとえ私がビデオデッキを買ったとしても、見る時間がないだろう」

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】実践西語の達人(初級クラス)

<Aunque + 接続法>の構文を使って、基本的な接続法の活用をマスタ
ーするといいですね。では早速模範訳をチェックしましょう。

■ 和文西訳(7)~Aunque + 接続法~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguientes frases.

1.「家にコンピュータがなくても、メールの送受信ができるはずだ」
2.「たとえ明日雨が降っても、彼等はサッカーをするだろう」
3.「たとえ私がビデオデッキを買ったとしても、見る時間がないだろう」

【模範訳】
1. Aunque no tengas ordenadores en casa, podrás mandar y recibir mensajes.
2. Aunque llueva mañana, jugarán al fútbol.
3. Aunque compre un aparato de vídeo, no tendré tiempo para verlo.

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】実践西語の達人(初級クラス)

継続は力なり――La perseverancia es la fuerza.

オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――