こんにちは、Frankです。
今回は「quedar」を使った文章を、日本語に訳しましょう。
▶ 西文和訳(3)~動詞 quedar~
1. ¿Me queda bien este traje de baño?
2. La chamarra queda bien con su falda.
quedar には「似合う、~のままである」という意味があります。
現在分詞は qudando、過去分詞は quedadoです。自動詞(verbo
intransitivo)として使います。
chamarra (f) は「ジャケット;ジャンパー」です。
では模範訳を見てみましょう。
【模範訳】
1.この水着は私に似合いますか?
2.そのジャンパーは君のスカートに合っている。
今日も一歩前進。継続は力なり。
オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――