こんにちは、Frankです。
今回は接続詞 cuando を使ったスペイン語を日本語に
訳してみましょう。時制に気を付けて訳してください。
▶ 西文和訳(7)~接続詞 “cuando” ~
Traduce al japonés las siguientes frases.
1. Cuando volvamos a Barcelona tenemos que enseñar
las diapositivas a nuestros amigos.
2. Cuando fui a acostarme me di cuenta de que no había
sábanas en la cama.
1.は接続法現在、2.は直説法点過去になっています。tener
que~で「~しなければならない」。dispositiva (f) は「スラ
イド」。acostarse は「寝る、床に就く」。darse cuenta de
~で「~に気付く、~が分かる」です。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳】
1.バルセロナに戻ったら、私たちは友達にスライドを見せ
なければならない。
2.寝床につこうとして、ベッドにシーツ[敷布]がないの
に気付いた。
今日も一歩前進。継続は力なり。
オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――