こんにちは、Frankです。
今回は数字が入ったスペイン語の平叙文をテーマに、
和文西訳にチャレンジしましょう。
主語の人称に注意して、点過去の文章を作ってください。
■ 和文西訳(26)~数字が入ったスペイン語の平叙文~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguentes frases.
1.「私たちは7階までエレベーターで昇り、その後8階
までは歩いて行きました」
2.「彼らが家に着いたとき、時計が10時を打ちました」
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】「Frankと学ぶスペイン語」(初級クラス)
問題を作成するにあたっては、下記のVenシリーズを参考に
させていただいています。
中古価格 |
では模範訳をチェックしましょう。
■ 和文西訳(26)~数字が入ったスペイン語の平叙文~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguentes frases.
1.「私たちは7階までエレベーターで昇り、その後8階
までは歩いて行きました」
2.「彼らが家に着いたとき、時計が10時を打ちました」
【模範訳】
1.Subimos en el ascensor hasta el séptimo piso
y luego fuimos a pie hasta el octavo piso.
2.Cuando ellos llegaron a casa, el reloj dio las diez.
【解説】
ascensor(m) は elevador (m) と同じで「エレベーター」。subir
[bajar] en ascensor で「エレベーターで昇る[降りる]」。es-
calera mecánica [automática/móvil] なら「エスカレーター」で
す。subir [bajar] por la escalera mecánica で「エスカレーター
で昇る[降りる]」。escalera (f) は「階段、はしご」という意
味です。
動詞の点過去の活用形は:
・subí, subiste, subió, subimos, subisteis, subieron
・fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
・llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron
・di, diste, dio, dimos, disteis, dieron
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】「Frankと学ぶスペイン語」(初級クラス)
今日も一歩前進。継続は力なり。
オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――