和文西訳(27)~スペイン語の否定命令文~

こんにちは、Frankです。

今回は「スペイン語の否定命令文」をテーマに和文西訳にチャレンジ
しましょう。

動詞は肯定命令文と同じでいいのでしょうか?

■ 和文西訳(27)~スペイン語の否定命令文~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguientes frases.

1.「君はその手紙を失くすんじゃないよ(それを失くす
  なよ)」
2.「ちゃんとしていなさい(馬鹿なことをするなよ)」

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】「Frankと学ぶスペイン語」(初級クラス)

問題を作成するにあたっては『わかるスペイン語』[実力編](EL
ESPAÑOL PARA TODOS:CURSO SUPERIOR)を参考に、問題形式に
するべく加筆・修正しています。

では模範訳をチェックしましょう。

■ 和文西訳(27)~スペイン語の否定命令文~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguientes frases.

1.「君はその手紙を失くすんじゃないよ(それを失くす
  なよ)」
2.「ちゃんとしていなさい(馬鹿なことをするなよ)」

【模範訳】
1.No pierdas esa carta. No la pierdas.
2.Sé decente. No seas tonto [tonta].

【解説】
スペイン語の否定命令文を作る時は、すべての人称で接続
法現在形を使います。目的語になる代名詞は、動詞の直前
に置くことになります。No lo digas a mis espaldas.(面
と向かって言ってくれ)もこの例に当たります。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】「Frankと学ぶスペイン語」(初級クラス)

今日も一歩前進。継続は力なり。

オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――