If you do that one more time, I'm sending you to the naughty step!「今度またやったら、お仕置き階段に座らせるよ!」が正解。on the naughty stepなら「(いたずらや過失の)罰を受けて」です。/a mighty celebrityで「大物有名人」。/the land's bountyで「(農作物等の)土地の恵み」。/a county jailで「郡刑務所」です。
If you do that one more time, I'm sending you to the naughty step!「今度またやったら、お仕置き階段に座らせるよ!」が正解。on the naughty stepなら「(いたずらや過失の)罰を受けて」です。/a mighty celebrityで「大物有名人」。/the land's bountyで「(農作物等の)土地の恵み」。/a county jailで「郡刑務所」です。