We may as well go home as not.「(家に帰っても帰らなくてもいいが)帰らないよりは帰ったほうが良い」が正解。may [might] as well~で「~したほうがいいだろう」ですが、積極的の勧めているわけではありません。/as yetは「今(まで)のところは」※通常、否定文で用いられます。
We may as well go home as not.「(家に帰っても帰らなくてもいいが)帰らないよりは帰ったほうが良い」が正解。may [might] as well~で「~したほうがいいだろう」ですが、積極的の勧めているわけではありません。/as yetは「今(まで)のところは」※通常、否定文で用いられます。