ジャパンタイムズオンサンデー(Nov. 12, 2017)で英語回路を構築する

こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。

私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーを参考に、
通訳に役立つ表現を抜粋します。是非、ご活用ください。

【D】
・(its) delisting from the Tokyo Stock Exchange「東京証券取引所からの上場廃止[停止]」
・significant dilution of existing stocks「現存する株の著しい希薄化」
・drag on「ダラダラ長引く」

【R】
・revamped foreign trainee system「改善された外国人技能実習制度」

【L】
・the final leg of U.S. President Donald Trump’s Asia tour
 「米国大統領ドナルド・トランプのアジア歴訪の最後の行程」

【U】
・amid the uptick in tensions with「~との緊張が高まる中」

【W】
・wipe out its capital deficit「(その)債務超過を清算する」

私も毎日読んでいるThe Japan Times On Sunday.
「今日」読む人は「未来」を読みます――

只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践通訳の達人]ブログの順位は――

その他の資格ランキング

最後までお読みいただき、ありがとうございました。
お役に立てれば幸いです。

Frank Yoshida
Power Blogger for
Cosmopolitan Development