こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 プロの通訳レベルの英語を一緒に学習しましょう。 [2019.11.29]<2019年度|Frankと学ぶ初級!逐次・同時通訳クラス>へご入学:>こちら [2018.10.23]<201
投稿者: Frank
■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者67名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーより、通訳に役立つ語句を 抜粋します。是非、ご活用ください。 【A】 ・Adm. = Admiral「海軍大将、提督」 ・aging societ
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 毎年大好評をいただいているセミナー《Frankと学ぶ1日6時間冬期集中講座》。 今年度も開講します。 2018年度は、合格累計61名輩出の[英検1級講座](実力診断セミナー&直前 対策セミナ
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 2019年度、私、Frank Yoshidaのクラスを受講する、 通学生の皆さんが使う指定教材です。 今後、書籍の出版状況や教務内容によって変更する可能性がありますので、 あくまでも参考にな
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読している UN Daily News を参考に、通訳に役立つ表現を抜粋します。 ご参考になれば幸いです。 【A】 ・a new avenue「新たな道」 【C】 ・commend t
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読している UN Daily News を参考に、通訳に役立つ表現を抜粋します。 ご参考になれば幸いです。 【A】 ・apostasy「背教(行為);脱党、離党」 【C】 ・chauv
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーを参考に、 通訳に役立つ表現を抜粋します。是非、ご活用ください。 【B】 ・bane「悩みの元」 < a boon to some, a ban
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーを参考に、 通訳に役立つ表現を抜粋します。是非、ご活用ください。 【D】 ・(its) delisting from the Tokyo Stoc
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読している”UN Daily News“を参考に、通訳に役立つ表現を抜粋します。 ご参考になれば幸いです。 【A】 ・ahead of the curve「時代
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーを参考に、 通訳に役立つ表現を抜粋します。是非、ご活用ください。 【C】 ・affirm the U.S.-Japan alliance as t
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読している”UN Daily News“を参考に、通訳に役立つ表現を抜粋します。 ご参考になれば幸いです。 【B】 ・There is no bar on「~に