国連デイリーニューズ(Nov. 21, 2017)で世界を知る

こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。

私が愛読している”UN Daily News“を参考に、通訳に役立つ表現を抜粋します。
ご参考になれば幸いです。

【A】
・ahead of the curve「時代を先取りして、先手を打って」
・anti-retroviral drugs「抗レトロウィルス薬」

【B】
・Barbuda「バーブーダ」※アンティグア島、バーブーダ島、レドンダ島からなる国家。イギリス連邦加盟国。
・batons with metal spikes「犬釘[スパイク]のついた警棒」

【E】
・electrocute「感電死させる、電気椅子で処刑する」|※発音[iléktrəkjùːt]。

【F】
・a foreword「前書き、序文」

【G】
・grabber(s)「ひっつかむための道具」

【M】
・the Manus Island「マヌス島」※パプアニューギニア、マヌス洲の島。
・midazolam「《薬》ミダゾラム」

【P】
・the pledging conference「誓約会議」

国連の学習にはこちらのテキストがお薦めです――

只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践通訳の達人]ブログの順位は――

その他の資格ランキング

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Frank Yoshida
Power Blogger for
Cosmopolitan Development