こんにちは<Frank>です。

女性なら誰もが憧れるハッピーエンド・ラブストーリーですが、今
日は私が翻訳学校でお知り合いになった方の翻訳作品をご紹介しま
す。

私の記憶ではハーレクインの作品を30冊以上訳しておられ、今なら
もしかしたら50冊以上になっているかもしれません。

私は翻訳学校に通っている最中に実務翻訳のお仕事が忙しくなり、
半ば通えなくなったのですが、件のクラスメートだった杉本ユミさ
んはその後も学習を続けられ、確か400名近い翻訳者が参加した翻
訳コンテストで1位を獲得。その後、ハーレクインの翻訳でデビュ
ーを飾られたと記憶しています。

その作品の1つがごちら。

流砂の獅子 ジュダールの王冠 ? (ハーレクイン・ディザイア)

新品価格
¥660から
(2024/2/5 13:00時点)

世界中の女性から愛され続けるハーレクインの恋愛小説。
良かったらご一読ください。

【後術談】
確か特待か何かで優遇されて翻訳学校に入ったのに仕事で行けなく
なり、当の翻訳学校から叱られました。その節は失礼しました。そ
の後、特待制度がなくなったと聞きましたが、もしかしたら私のせ
いかもです。

私の出版書籍に興味のある方はこちらをご覧ください。

※この記事の英語版は、私の英語ブログAMISTADでチェック!

只今、人気ブログランキングに参加しています。
[実践文学の達人]今日のランキングは――

人気ブログランキングでフォロー