英検®1級講座(31)~イディオムから学ぶ英検®1級単語~

こんにちは<Frank>です。

英検®1級合格への鍵は、何と言っても語彙力です。
大特訓オンラインクイズを通して、基礎力を身につけましょう。

80%の正解率で合格です。こちらのテキストを学習の上、チャレンジなさっ
てください。有料版本格クイズ《Millones!》で更に語彙力アップ!(こちら

 

Results

%E5%90%88%E6%A0%BC%E3%81%8A%E3%82%81%E3%81%A7%E3%81%A8%E3%81%86%EF%BC%81%E3%80%80%E6%AC%A1%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3%E3%81%AB%E9%80%B2%E3%82%93%E3%81%A7%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84%E3%80%82%0D%0A%0D%0A%5BPR%5D%20%3Ca%20href%3D%22https%3A%2F%2Fhb.afl.rakuten.co.jp%2Fhsc%2F108659e2.b2d939d5.15010a3e.30a99657%2F%3Flink_type%3Dtext%26amp%3But%3DeyJwYWdlIjoic2hvcCIsInR5cGUiOiJ0ZXh0IiwiY29sIjowLCJjYXQiOiI1OCIsImJhbiI6IjQ5OTk2NiJ9%22%20target%3D%22_blank%22%20rel%3D%22nofollow%22%3E%E6%A5%BD%E5%A4%A9%E5%B8%82%E5%A0%B4%3C%2Fa%3E%E3%81%A7%E5%AD%A3%E7%AF%80%E5%95%86%E5%93%81%E3%82%92%E3%82%B2%E3%83%83%E3%83%88%E2%99%AA

%E6%AE%8B%E5%BF%B5%E3%81%AA%E3%81%8C%E3%82%89%E4%B8%8D%E5%90%88%E6%A0%BC%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82%E3%82%82%E3%81%86%E4%B8%80%E5%BA%A6%E5%BE%A9%E7%BF%92%E3%81%97%E3%81%A6%E3%80%81%E5%86%8D%E5%BA%A6%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%81%97%E3%81%A6%E3%81%8F%E3%81%A0%E3%81%95%E3%81%84%E3%80%82%0D%0A%0D%0A%5BPR%5D%20%3Ca%20href%3D%22https%3A%2F%2Fhb.afl.rakuten.co.jp%2Fhsc%2F108659e2.b2d939d5.15010a3e.30a99657%2F%3Flink_type%3Dtext%26amp%3But%3DeyJwYWdlIjoic2hvcCIsInR5cGUiOiJ0ZXh0IiwiY29sIjowLCJjYXQiOiI1OCIsImJhbiI6IjQ5OTk2NiJ9%22%20target%3D%22_blank%22%20rel%3D%22nofollow%22%3E%E6%A5%BD%E5%A4%A9%E5%B8%82%E5%A0%B4%3C%2Fa%3E%E3%81%A7%E5%AD%A3%E7%AF%80%E5%95%86%E5%93%81%E3%82%92%E3%82%B2%E3%83%83%E3%83%88%E2%99%AA

QUIZ START

#1. One manager, together with two staffers, ( ) the office on Saturdays.

「スタッフ」は、通常the editorial staff「編集部員(全体)」というように集合的な使い方をするか、the staff membersもしくはstaffers にして加算名詞の形で使います。man は動詞で、「~の位置[任務]につく」の意味です。mineは「(鉱石などの)採鉱をする」。minceは「気取って話す[振る舞う]」。maulは「~を酷評する(+about);《米》(木など)を打ち割る」です。

Previous
Next

#2. “Writing an English letter is a piece of cake to her.” The idiom “a piece of cake” here almost has the same meaning as ( ).

a piece of cake「朝飯前のこと、お茶の子さいさい(のこと)」が正解です。このイディオムを返答で用いる場合は時に無冠詞になります。

Previous
Next

#3. “She gave me a long song and dance about her family.” The idiom “song and dance about” here almost has the same meaning as ( ).

a song and danceで「《米略式》(長ったらしい)言い逃れ;《大騒ぎ》」。That’s nothing to make a song (and dance) about.で「それは大騒ぎするほどのことではない[つまらない事柄だ]」です。

Previous
Next

#4. “A penny for your thoughts!” she exclaimed to him. The idiom “A penny for your thoughts” here almost has the same meaning as ( ).

A penny for your thoughts.[?] = (A) penny for them [‘em].[?]で「《略》(黙って[考え事をして]いる人に向かって)何を考えているんだい」。他にpennyを使ったこんな諺があります:In for a penny, in for a pound.(《英》やりかけたことは必ずやり通せ[毒食わば皿まで])。

Previous
Next

#5. “She told him in so many words that she did not like him.” The idiom “in so many words” here almost has the same meaning as ( ).

in so [as] many words「[通例文尾、しばしば否定文で]そのとおりの言葉で、あからさまに」が正解です。in a roundabout wayは「遠回しに」。hesitatinglyは「ためらいがちに」です。

Previous
Next

#6. You seem to be in a ( ) situation.「ジレンマ状態」

Catch-22はJoseph Hellerの小説のタイトルで、「どっちに転んでも駄目なジレンマ状態」(a Catch-22 situation)を表します。24-7は、twenty-four sevenで「《主に米略式》休まない(で)、いつでも」。20/20 visionは、twenty-twenty visionで「《眼科》正常の視力;《略式》非常に良い視力」。take the Fifth (Amendment)と言うと、「米国憲法修正第5条により自分に不利な証言を拒否する、黙秘権を行使する;(一般に)返答を拒否する、ノーコメントである」ことです。

Previous
Next

#7. ( ) is a stay in a place that is longer than a vacation but not permanent.

sojourn「(一時的)滞在、居住、逗留」が正解です。adjournは「(会議・法廷など)を~まで延期する」。penchantは「[通例a~](~に対する他人に好まれない)強い好み、趣味、傾向(for doing)」。pogromは「[C](組織的)大虐殺[迫害](massacre);(特に帝政ロシアの)ユダヤ人虐殺」です。

Previous
Next

#8. ( ) is to spend time resting after an illness or operation in order to become healthier or stronger.

convalesce「[vi](病後)次第に回復する、快方に向かう(recover)」が正解です。convergeは「(一点に)集まる、集中する」。conveneは「(会が)開かれる;(会・人など)を招集する、召喚する(summon)」。convoluteは「(~を)巻き込ませる[込む]、絡み合わせる[合う]」です。

Previous
Next

#9. You had better not accept what the man says at face value. He often makes empty ( ).

empty complimentsで「空世辞(からせじ)」です。

Previous
Next

#10. This debt-ridden company is easy prey for a corporate ( ).

文意は、「借金に苦しんでいるこの会社は乗っ取り屋の格好の餌食だ」。比喩的に「~の餌食、食い物、犠牲(者)(to, for, of)」という意味で使われる場合、easy prey forの様に無冠詞になります。raiderは「会社を乗っ取る人、乗っ取り屋;侵略者」。larvaは「[C]《動》幼虫」。toadは「[C]《動》ヒキガエル、ガマ」(※my toad of a sonは、自分の子供を謙遜して言う「愚息、豚児」)。hunkは「《米俗》(魅力的で)強くたくましい男」です。

Previous
Finish
英検®1級特訓講座>戻る

只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践英語の達人]ブログのランキングは?

英語ランキング

人気ブログランキングでフォロー