通訳案内士講座(1)~教材の準備~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 いよいよ今回から<通訳案内士講座|50日間トレーニング>の始まり です。どうぞ宜しくお願いいたします。 通訳案内士国家試験は、毎年8月末に1次試験が、口述の2次試験は 12月の初旬頃に実施さ
通訳案内士講座(2)~日本の世界遺産~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 <通訳案内士講座|50日間トレーニング>の2日目になる今回は、 日本地理の問題を出題しようと思います。 その前に、この四字熟語「換骨奪胎」をご存知でしょうか。読み方は <かんこつ・だったい>
通訳案内士講座(28)~主な事件や事柄~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 毎年、通学生を対象に<夏期集中!資格三冠[五冠]コース>を 開催していますが、2013年度<資格五冠コース>と2014年度 <資格三冠コース>を受講された生徒さんからいただいたコメン トを、
通訳案内士講座(27)~鎌倉の新仏教~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 前回に続き、<夏期集中コース>の話題です。 毎年、あっという間に終わってしまう<夏期集中コース>。私の クラスの生徒さんだけでなく他のクラスの生徒さんも受講される のですが、「嬉しい」と言っ
通訳案内士講座(20)~日本の最果て~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 今だから打ち明けますが、私が通訳案内士の試験を受けにいったとき、 日本地理だけは満点を取るつもりで臨みました。今だから言える告白です 試験対策の勉強を始めたときは、「こんなに憶えるの?」と疑
通訳案内士講座(11)~政令指定都市~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 <通訳案内士講座|50日トレーニング>の11日目の今日は、 政令都市の1つ、堺市を扱った日本歴史問題にチャレンジです。 その前に日本に政令指定都市がどれだけあるか知っていますか? 「20以下
通訳案内士講座(12)~日銀の短観~
通訳案内士
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 関西で「儲かりまっか?」と訊くと、大概の人は「ぼちぼちでん な」と答えます。 この「ぼちぼち」は「少しずつ」といった意味で、「ぼちぼちでん な」は「まあ、それなりに」といった感じでしょうか。
通訳案内士講座(50)~総合問題~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 <通訳案内士講座>もついに最終回を迎えました。 今、私があなたにアドバイスできることはたった1つ。 それは「俯瞰しろ」です。 私は英語の資格試験を受けるときはいつも座席の指定が無い限り、 試験会場では一番後ろの
通訳案内士講座(49)~鎖国の英訳~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 試験日が近づいてくると、誰しも緊張するものです。 「もう逃げ出したい」「早く終わらないかな」なんて 弱気の発言が出てきます。 試験を始め色んなことにチャレンジしていると、多くの困難に ぶつかります。でも思い出し
通訳案内士講座(48)~経済社会全般~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 この通訳案内士講座も、いよいよ明後日で幕を閉じます。 受信する側のあなたは、毎日配信される通訳案内士試験の対策ブログを 流し読みしていたでしょうか、それとも配信されるブログ記事を楽しみに 待っていたでしょうか。
通訳案内士講座(47)~日本国憲法~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 残業が深夜まで続き、終電に乗り遅れた挙句にタクシーに乗る、 なんてことがちょくちょくありますよね。 会社からタクシー代が出るところもあれば、自己負担のところも。 後者の場合なら、一生懸命会社に尽くしてタクシー代
通訳案内士講座(46)~反意語~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 そう言えば「Frankと行く2013年夏旅!」の、二日目の出来事。 大山隠岐国立公園で昼食をとりにレストランへ向かう途中でした。 参加者のうち、体調が悪かったS氏は車で休憩。残り6名が 階段状の土手を上ることに
通訳案内士講座(44)~足利家~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 通学生の方で、よく宿題の箇所を間違える人がいます。「面白い」と言ったら 叱れますが、こうして早とちりをする人は概ねTOEICでいうと500から 700レベルの人が多く、800以上では殆ど見られません。 勿論、T
通訳案内士講座(41)~歴史上の外国人~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 私は今、一番好きな緑茶、伊藤園の<お~いお茶/濃い味>を 飲みながら、ブログを書いています。冷えたお茶は最高です。 今日は、生徒さんからよく訊かれる質問に答える形で、ブログ を進めます。その質問とは、「エッセイ
通訳案内士講座(40)~著作物の英訳~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 「平安時代中期に成立した日本の京都を舞台にした長編物語」といえば 「源氏物語」ですが、これを英語に訳すとThe Tale of Genjiですね。 通訳案内士試験では、こうした著作物を英語に訳す問題もときどき出
通訳案内士講座(39)~名言~
通訳案内士
こんにちは、Frankです。 大学時代に経験したディベートやディスカッション、商社時代の商談、 独立してからのコンサルティング、更にはスカイプレッスンなどを 含めると、私自身、今までかなりの年数コミュニケーションに関って きました。 何千人