西文和訳(1)~婉曲表現など~

こんにちは、Frankです。

西文和訳の練習問題を解いてみましょう。中級者向けですが、文法の
復習ができていない方も感覚的でいいので「こんな意味になるかな」
ぐらいで訳してみてください。

▶ 練習問題(1)婉曲表現など

1. ¿Desearía Vd. que yo le enseñase la mejor manera para conseguir los datos que puedan servirle?
2. ¿Podía Vd. contarnos algo sobre el conflicto de las Islas Malvinas?
3. Dígale que no se despida a la francesa, porque eso es falta de educación.
4. Le agradecería que me indicase el camino más corto para ir al mercado central.
5. Le agradeceríamos que nos avisara para fines de este mes el día de su llegada a Tokyo.

今日は憶えなくて大丈夫です。こういう表現が使えるようになると、
ビジネスや商業文で役に立ちます。

では模範訳を見てみましょう。

【模範訳】
1.あなたに役立つ資料を入手する一番いい方法を私に教えてもらいたいのですか?
2.マルヴィナス諸島(=フォークランド諸島)の紛争について何かお話ししていた
  だけますでしょうか?
3.挨拶せずに立ち去らないように彼に言いなさい。それは失礼ですから。
4.中央市場へ行く一番の近道を教えていただけたらありがたいのですが。
5.東京に到着なさる日を今月末までにお知らせいただければ幸いです。

特に3.は気をつけましょう。意外とこういう人は多いですよね。

今日も一歩前進。継続は力なり。

オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――