こんにちは、Frankです。
今回は「~と思われる」という表現をスペイン語に訳します。
Me parece que~「私には~と思われる」を使って訳してください。
早速チャレンジしましょう―。
■ 和文西訳(5)~と思われる~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguientes frases.
1.「僕は皆、コンピュータを頼りにし過ぎていると思うんだ」
2.「(私には)もうすぐ雨が降りそうな気がする」
3.「私は若者たちは政治意識に欠けていると思う」
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】実践西語の達人(初級クラス)
<Me parece que~>は便利な表現ですね。出題文3文、全部憶え
ちゃってください。では模範訳を確認しましょう。
■ 和文西訳(5)~と思われる~
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Traduce al español las siguientes frases.
1.「僕は皆、コンピュータを頼りにし過ぎていると思うんだ」
2.「(私には)もうすぐ雨が降りそうな気がする」
3.「私は若者たちは政治意識に欠けていると思う」
【模範訳】
1. Me parece que todo el mundo depende demasiado de los ordenadores.
2. Me parece que pronto va a llover.
3. Me parece que los jóvenes carecen de conciencia política.
【解説】
・todo el mundo は「皆、すべての人々、世間」。
・carecer de で「~を欠く、足りない」。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【参考】実践西語の達人(初級クラス)
継続は力なり――La perseverancia es la fuerza.
オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● Mayaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]のランキングは――