こんにちは<Frank>です。
2級レベルの西文和訳問題の第20回目は<遠近法>がテーマです。
<遠近法>と言えば、三次元の空間を二次元の平面に、奥行きや距離感があるように表現するための技法ですが、絵画や写真、映像などで用いられ、遠くのものは小さく、近くのものは大きく見えるようにすることで、立体感や空間の広がりを表現する手法ですね。
<遠近法>に色々と種類があるようで、線遠近法、空気遠近法、色彩遠近法、重ね遠近法、上下遠近法など様々。今度絵を見る時は、こうした遠近法を意識して鑑賞すると楽しいかもしれませんね。
私は絵を描くのは苦手ですが、物語を書くのは好きです。素人作家ながらミステリー小説などを書いています。地方の出版社の大賞をいただいて以来、アマゾンで出版するようになりました。興味のある方はこちらをご覧ください。英検®1級に合格するための、パロディー調の短編小説も書いています。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(276)「西文和訳」(168)]
La perspectiva es una técnica artística que permite representar objetos tridimensionales en una superficie bidimensional, creando la ilusión de profundidad y distancia. Durante el Renacimiento, artistas como Leonardo da Vinci y Rafael perfeccionaron el uso de líneas de fuga y puntos de vista para lograr composiciones más realistas. Hoy en día, la perspectiva sigue siendo una herramienta esencial tanto para pintores tradicionales como para diseñadores digitales.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(276)|模範訳]
【問題】
La perspectiva es una técnica artística que permite representar objetos tridimensionales en una superficie bidimensional, creando la ilusión de profundidad y distancia. Durante el Renacimiento, artistas como Leonardo da Vinci y Rafael perfeccionaron el uso de líneas de fuga y puntos de vista para lograr composiciones más realistas. Hoy en día, la perspectiva sigue siendo una herramienta esencial tanto para pintores tradicionales como para diseñadores digitales.
【模範訳】
「遠近法とは、三次元の物体を二次元の平面上に表現し、奥行きや距離の錯覚を生み出すための芸術的技法である。ルネサンス期には、レオナルド・ダ・ヴィンチやラファエロといった画家たちが、消失線や視点の活用を洗練させ、より写実的な構図を実現した。今日でも、遠近法は伝統的な画家にもデジタルデザイナーにも欠かせない道具である」
【解説】
1.que permite representar…
関係代名詞 que が先行詞 técnica artística を修飾し、「~を可能にする」という関係節を作っていま
す。
2.creando la ilusión…
現在分詞 creando が付帯状況を表し、「~しながら」や「~して」という意味を加えています。
3.como Leonardo da Vinci y Rafael
como は比較ではなく例示を表し、「~のような」という意味です。
4.tanto… como…
「AだけでなくBも」という相関構文で、tanto para pintores tradicionales como para diseñadores
digitales は「伝統的な画家にもデジタルデザイナーにも」という意味です。
【語彙】
参考図書に登場した関連用語を掲載します。
1.conjunto「(m.) 全体、総体;一式、セット」。
2.alberca「(f.) 貯水槽;(アラブ式宮殿の庭の)池;《ラ米》(水泳)プール」。
3.preso, sa「(adj.)(感情などに)捕らえられた、襲われた」。etar preso de una idea「ある考えに捕ら
われている」。
4.red (f.) de informaciones「情報網」。
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








