こんにちは<Frank>です。
2級レベルの西文和訳問題の第19回目は<平等な教育を享受する権利>がテーマです。
近代民主国家では、国民は各家族の貧富に拘らず平等な教育を享受する権利を有する、と憲法が謳っています。これはとても大切である一方、貧しい家庭では、生活の糧のために幼い頃から家の手伝いや外で働かざるを得ない環境を強いられているわけです。
ということは、政府が平等な教育を提供をしているからと言って、すべての生徒が同じ衣食住の環境で学習できているわけではない。ならば彼らの学習へのモチベーションはどうなのか――。
小さい頃、私の家庭もそんなに裕福ではありませんでした。家にお風呂はなかったし、もちろんクーラーもなかった。銭湯に通う一方、受験の時はクーラーが利いている隣町の市立図書館まで行って勉強していました。家に居ても兄は畳3畳の部屋で、私と姉は4畳半の部屋をカーテンで仕切って半々で使っていました。
図書館が休館の日は家での勉強を余儀なくされ、真夏日は熱した身体を冷やすため、水の入った洗面器やバケツに足を突っ込み、氷で冷やしたタオルを頭に巻いて学習していました。
今では懐かしい思い出ですが、こういうトピックを目の当たりにする度に、<平等な教育>とは何かを考えさせられます。
ピタゴラス(Pitágoras)が言っています。
――Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
「子どもを教育せよ、そうすれば大人を罰する必要はなくなる」と。
これは、子どものうちに正しい価値観・知識・道徳心を身につけさせれば、大人になってから犯罪や不正をする人は減り、結果として「罰する」必要がなくなる。つまり予防教育の重要性です。後から罰を与えるよりも、最初から正しい道を示すほうが社会全体の幸福につながる、という考えです。
貧しい家庭に生まれたから犯罪を犯してしまう、ならば明るい未来のために教育を蔑ろにしない努力をしようではありませんか。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(275)「西文和訳」(167)]
En muchas sociedades modernas, el derecho a disfrutar de una educación igualitaria está protegido por la ley. Sin embargo, aún existen diferencias significativas en el acceso a oportunidades educativas según el lugar de nacimiento, la situación económica o el género. Lograr una educación verdaderamente equitativa no solo requiere recursos, sino también una voluntad política y social firme para eliminar las barreras que perpetúan la desigualdad.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(275)|模範訳]
【問題】
En muchas sociedades modernas, el derecho a disfrutar de una educación igualitaria está protegido por la ley. Sin embargo, aún existen diferencias significativas en el acceso a oportunidades educativas según el lugar de nacimiento, la situación económica o el género. Lograr una educación verdaderamente equitativa no solo requiere recursos, sino también una voluntad política y social firme para eliminar las barreras que perpetúan la desigualdad.
【模範訳】
「多くの現代社会において、平等な教育を享受する権利は法律で保障されている。しかし、生まれた場所、経済状況、または性別によって、教育の機会に依然として大きな差が存在する。本当の意味で公平な教育を実現するには、資源だけでなく、不平等を永続させる障壁を取り除くための確固たる政治的・社会的意思が必要である」
【解説】
1.El derecho a disfrutar de…
「〜を享受する権利」という名詞句。「a + 不定詞」で「〜する権利」を表します。
2.según el lugar de nacimiento…
「〜によって」の意味の前置詞 según を使用。条件や基準を示します。
3.no solo… sino también…
「〜だけでなく…も」という相関構文。ここでは「資源だけでなく、意思も必要である」の意味。
4.que perpetúan la desigualdad
関係代名詞 que により「不平等を永続させる障壁」という形容詞節を形成しています。
【語彙】
参考図書に登場した関連用語を掲載します。
・plantear「(tr.)(問題などを)持ち出す、提起する;(議論・訴訟などを)起こす」。
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








