こんにちは<Frank>です。
今回は3級レベルの面接試験対策の第12回目になります。今回のテーマは「スペイン語圏で行きたい国」です。前回の内容を復習しながら、表現の幅を広げ、具体的なエピソードを交えて話せるようにしましょう。
面接では、単に「行きたい」と言うだけでなく、理由や体験談を織り交ぜることで、より説得力のある回答になります。では、さっそくチャレンジしてみましょう。
【質問(12)】
¿A qué país hispanohablante le gustaría viajar? ¿Por qué?
【模範解答例(12)】
Me gustaría viajar a Honduras, que está junto al mar Caribe. He tenido la oportunidad de visitar muchos países como comerciante y consultor de negocios, pero Honduras tiene un encanto especial que nunca olvidaré. Tengo parientes que viven allí, así que he ido no solo por motivos de trabajo sino también como viaje personal, lo que me permitió conocer el país de una manera más profunda.
Recuerdo que al llegar a la costa, me sorprendió la belleza del mar y la tranquilidad que se respiraba. Un día, fuimos a pescar con algunos familiares y luego cocinamos el pescado fresco directamente en la playa. Ese momento, compartir la comida recién preparada mientras escuchábamos el sonido de las olas, fue inolvidable. Además, tuve la oportunidad de montar a caballo por los senderos de la región y visitar pequeños pueblos cercanos. La vida rodeada de naturaleza y la hospitalidad de la gente local me hicieron sentirme parte de la comunidad.
Durante mi estancia, también aprendí algunas costumbres locales y participé en festividades tradicionales, como mercados de frutas y artesanías. Me sorprendió la alegría con la que las personas celebraban, a pesar de que sus vidas no siempre eran fáciles. Cada encuentro con la gente me recordó la importancia de la amabilidad, la solidaridad y las relaciones humanas, algo que a veces los japoneses olvidamos en la vida cotidiana.
Si tuviera más tiempo, me encantaría explorar más lugares en Honduras, como las montañas y parques naturales, y conocer a más familias locales para aprender de su estilo de vida. En definitiva, Honduras no solo es un destino turístico, sino también una oportunidad de enriquecer mi experiencia personal y profesional a través del contacto con la cultura y las personas.
【日本語訳】
私はホンジュラスに行きたいです。カリブ海に面している国です。商社マンやビジネスコンサルタントとして多くの国を訪れる機会がありましたが、ホンジュラスには特別な魅力があり、決して忘れられません。親戚も住んでいるので、出張だけでなく個人旅行としても訪れ、国の深い部分を知ることができました。
海岸に着いたとき、海の美しさや空気の穏やかさに驚きました。ある日、親戚と一緒に釣りをして、その場で新鮮な魚を焼いて食べました。波の音を聞きながら出来立ての魚をみんなで食べた瞬間は忘れられません。また、馬に乗って地域の小さな町を訪れ、自然に囲まれた生活や現地の人々の温かさを感じました。
滞在中には、地元の習慣や伝統行事にも参加しました。果物や手工芸品の市場など、限られた生活環境でも楽しむ姿に感銘を受けました。人々との出会いを通して、思いやりや助け合い、そして人間関係の大切さを改めて実感しました。これは、日本人が日常生活で忘れがちなことです。
もしもっと時間があれば、ホンジュラスの山や自然公園を巡り、さらに多くの現地の家族と交流して、その生活様式を学びたいです。ホンジュラスは単なる観光地ではなく、文化や人々との触れ合いを通して、個人としても仕事人としても豊かな経験を得られる場所です。
【解説】
1.Me gustaría viajar a Honduras, que está junto al mar Caribe
「~に行きたいです」を丁寧に表す表現。「que + 動詞」で説明を追加しています。
2.He tenido la oportunidad de visitar muchos países
「多くの国を訪れる機会がありました」と過去の経験を述べています。
3.Recuerdo que al llegar a la costa, me sorprendió la belleza del mar
「Recuerdo que + 文」で過去の体験談を自然に話す表現です。
4.Ese momento, compartir la comida recién preparada mientras escuchábamos el sonido de las olas, fue inolvidable
長めの文で「その瞬間は忘れられなかった」という感動を表現しています。
5.Me sorprendió la alegría con la que las personas celebraban
「con + 関係代名詞」で状況を描写しています。
6.En definitiva, Honduras no solo es un destino turístico, sino también una oportunidad de enriquecer mi experiencia
personal y profesional
締めの表現で、学んだこと・得られる経験をまとめて述べています。
【語彙】
関連した語彙を掲載します。
・sendero (m.) = senda「(f.) 小道;《比喩的》道、方法、進路」。tomar la mala senda「道を誤る」。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










