こんにちは<Frank>です。
本日からスペイン語検定試験1級レベルの面接試験対策に入ります。
1級面接では、社会的・倫理的なテーマについて、自分の意見を論理的かつ説得力を持ってスペイン語で話す力が求められます。特に難しいテーマやデリケートな問題は、短時間で意見を整理し、具体例を交えつつ、自分の立場を明確に表現する練習が不可欠です。
今日は非常に感情的になりやすいテーマである<死刑>を扱います。倫理や法の観点から考えつつ、被害者やその家族の感情も踏まえた議論を行うことが重要です。前回の復習を活かしながら、一緒に練習していきましょう。
では早速チャレンジしましょう。
【質問(1)】
¿ Qué opina usted sobre la pena de muerte?
【模範解答例(1)】
Honestamente, aunque comprendo que la pena de muerte puede estar contemplada en la ley como un castigo justo para ciertos crímenes extremadamente graves, personalmente siento una resistencia a que el Estado decida quitar la vida de alguien. La idea de que un ser humano tenga el poder de poner fin a la vida de otro, incluso con razones legales, siempre me genera un conflicto moral profundo.
Sin embargo, también es cierto que para las víctimas y sus familias, la frustración, el dolor y la sensación de injusticia son inmensos. Cuando alguien pierde a un ser querido a causa de un crimen atroz, no solo se interrumpe la vida de la víctima, sino que también queda un vacío y un sufrimiento que puede durar toda la vida. En muchos casos, las familias sienten que la única manera de lograr una justicia completa es que el culpable pague con su vida, porque la prisión perpetua no puede reemplazar la vida que se ha perdido.
Además, desde el punto de vista de la sociedad, el debate sobre la pena de muerte también implica reflexionar sobre la prevención del crimen y la disuasión. Algunos argumentan que la existencia de la pena de muerte puede disuadir ciertos crímenes graves, aunque esta afirmación es controvertida y depende de numerosos factores sociales y culturales. Por otro lado, debemos considerar la posibilidad de errores judiciales y la importancia de proteger los derechos humanos incluso de aquellos que han cometido delitos graves.
En conclusión, mi posición es ambivalente. Reconozco la necesidad de justicia y entiendo la rabia y desesperación de las familias de las víctimas, pero al mismo tiempo creo que la vida humana tiene un valor fundamental y que la sociedad debe reflexionar cuidadosamente antes de aplicar un castigo irreversible como la pena de muerte. Esta dualidad refleja la complejidad de la cuestión y la dificultad de equilibrar justicia, ética y derechos humanos.
【日本語訳】
正直なところ、死刑が重大な犯罪に対する法律上の正当な処罰として認められていることは理解していますが、国家が誰かの命を奪うことには個人的に抵抗を感じます。法律上の理由があっても、人間が他者の命を終わらせる力を持つことには常に深い道徳的葛藤を覚えます。
しかし、被害者やその家族にとっては、怒りや悲しみ、不条理感は計り知れません。残された家族は、大切な人を失っただけでなく、人生に深い空白と苦しみが残ります。多くの場合、家族は加害者が命をもって償うことこそ、真の正義を得る唯一の方法だと感じます。無期懲役では失われた命を取り戻すことはできません。
また、社会の視点からも、死刑は犯罪抑止や予防について考える契機になります。死刑の存在が重大犯罪を抑制する可能性があると主張する人もいますが、この議論は多くの社会的・文化的要因に依存し、常に議論の余地があります。一方で、誤判の可能性や重罪者であっても人権を守る重要性も考慮しなければなりません。
結論として、私の立場はあいまいです。正義の必要性を認め、被害者家族の怒りや絶望を理解しつつも、人間の命には根本的な価値があり、社会は死刑という取り返しのつかない処罰を適用する前に慎重に考えるべきだと思います。この二重性こそが、この問題の複雑さを反映しており、正義・倫理・人権のバランスを取る難しさを示しています。
【解説】
1.Honestamente, aunque comprendo que…
「正直に言うと…を理解しているが」という逆接表現。話の導入として自然に意見を述べられます。
2.personalmente siento una resistencia a…
「個人的に…に抵抗を感じる」と自分の立場を明確化します。
3.la frustración, el dolor y la sensación de injusticia
「怒り・悲しみ・不条理感」と複数名詞で被害者の感情を具体的に描写します。
4.la única manera de lograr una justicia completa es que…
「真の正義を得る唯一の方法は…である」と論理的な結論を示す表現です。
5.Desde el punto de vista de la sociedad
「社会の視点から」というフレーズで、意見の幅を広げます。
6.mi posición es ambivalente
「私の立場はあいまいです」と結論部で自己の意見の複雑性を示します。
7.equilibrar justicia, ética y derechos humanos
「正義・倫理・人権のバランスを取る」と、抽象的な概念をまとめる表現です。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










