こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定2級語彙対策問題の第13回目、キーワードは「致死量」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語2級語彙対策問題(13)】
「一部の国では、死刑執行に致死量の薬物を投与する薬物注射が採用されているが、その倫理性については今なお激しい論争が続いている」
「致死量」とは、生物を死に至らしめる薬物や毒物の量を指し、一般的には対象の50%が死亡する「半数致死量(LD50)」が指標として使われます。
この概念が最も議論を呼ぶのが死刑制度です。米国の一部州では薬物注射が採用されていますが、静脈確保の失敗による苦痛の増大や、製薬会社が死刑目的での薬剤供給を拒否するケースが相次いでいます。人道的な処刑法とされる一方で、失敗のリスクや医療倫理との葛藤は絶えません。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(13)】
En algunos países se emplea la inyección de una dosis letal de fármacos para ejecutar la pena de muerte, pero su ética sigue siendo objeto de intensos debates.
【解説】
- 「se emplea la inyección…」:受身のseを用いた表現で、「注射が採用されている(用いられている)」という客観的な状況を表しています。
- 「una dosis letal de fármacos」:今回のキーワード「致死量の薬物」です。letalは「死を招く、致死の」という形容詞です。
- 「para ejecutar la pena de muerte」:目的を表す前置詞paraに、執行する(ejecutar)と死刑(pena de muerte)を組み合わせています。
- 「sigue siendo objeto de…」:sigue siendo(~であり続けている)を用いることで、論争が過去から現在まで継続しているニュアンスを強調しています。
- 「intensos debates」:激しい論争。スペイン語では「論争の的」であることを表す際に「objeto de debate」という定型表現をよく使います。
【語彙】
- dosis「(f.) 分量、服用量」
- letal「(adj.) 致死の、致命的な」
- inyección「(f.) 注射」
- fármaco「(m.) 薬剤、薬」
- ejecutar「(tr.) 執行する、処刑する」
- pena de muerte「(f.) 死刑」
- ética「(f.) 倫理、倫理性」
- objeto「(m.) 対象、的」
- intenso「(adj.) 激しい、強烈な」
- debate「(m.) 論争、討論」
【略語説明】
- adj. = adjetivo「形容詞」
- adv. = adverbio「副詞」
- f. = femenino「女性(形)」
- intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
- loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
- loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
- m. = masculino「男性(形)」
- pron. = pronombre「代名詞」
- tr. = transitivo「他動詞」
- prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?









