こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定2級語彙対策問題の第39回目、キーワードは「ささやかな貢献」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語検定2級語彙対策問題(39)】
「環境保護のために私たちができることは限られているかもしれませんが、一人ひとりがささやかな貢献をすることが、最終的には大きな変化をもたらすと信じています。」
「貢献」と聞くと、何か大きなボランティア活動に参加したり、多額の寄付や献金をしたりすることを想像しがちですが、決してそれだけが全てではありません。
もちろん、具体的な行動や金銭的な支援は素晴らしい力になりますが、日常の中にある小さな思い遣りや、誰かを勇気づける温かい言葉かけ、あるいは社会の問題を自分事として心に留めておくだけでも、それは立派な貢献のひとつと言えるでしょう。
砂漠の砂一粒のような小さなアクションであっても、それが集まれば世界を動かす土台となります。大切なのは、今の自分にできる形で「善意」を形にすることではないでしょうか。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(39)】
Aunque lo que podemos hacer por la protección del medio ambiente sea limitado, creo que aportar nuestro granito de arena acabará provocando un gran cambio.
【解説】
- 「Aunque + 接続法」:文脈上「たとえ〜だとしても(未確定・譲歩)」というニュアンスを強めるため、serを接続法現在形のseaにしています。
- 「aportar su granito de arena」:直訳すると「砂の一粒を捧げる」となり、日本語の「ささやかな貢献をする/一助となる」にぴったりの慣用表現です。
- 「acabar + 現在分詞」:「結局〜することになる」「最終的に〜という結果に終わる」という推移を表します。
- 「provocar」:この文脈では「引き起こす」「もたらす」という意味で、causarよりも少し能動的な響きがあります。
【語彙】
- protección「(f.) 保護」
- medio ambiente「(m.) 環境」
- limitado「(adj.) 限られた」
- aportar「(tr.) 寄与する、貢献する」
- granito「(m.) 小さな粒」。granoの縮小語。
- arena「(f.) 砂」
- cambio「(m.) 変化」
【略語説明】
- adj. = adjetivo「形容詞」
- adv. = adverbio「副詞」
- f. = femenino「女性(形)」
- intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
- loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
- loc.nom. = locución nominal「名詞句[名詞相当語句]」
- loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
- m. = masculino「男性(形)」
- pron. = pronombre「代名詞」
- refl. = verbo reflexivo「再帰動詞」
- tr. = transitivo「他動詞」
- prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?









