こんにちは<Frank>です。
今日は「満月」がテーマです。早速、風情のある問題文をスペイン
語に訳してみましょう。
[スペイン語検定試験対策(197)「日本の風物詩」(89)]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
「十五夜には、人々がススキと月見団子を供えながら満月を鑑賞し
ます。この習慣は平安時代から続き、月に住むうさぎの伝説と結び
ついて、秋の収穫への感謝を表す風物詩となっています」
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
いつものようにすぐに正解を見ずに、先ずは自分で解答しましょう、
模範訳を確認した後、声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同
時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(197)|模範訳]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【問題】
「十五夜には、人々がススキと月見団子を供えながら満月を鑑賞し
ます。この習慣は平安時代から続き、月に住むうさぎの伝説と結び
ついて、秋の収穫への感謝を表す風物詩となっています」
【模範訳】
En la noche de Jugoya, la gente admira la luna llena ofreciendo su-
suki y dango de luna. Esta tradición, que se remonta al período Hei-
an, se relaciona con la leyenda del conejo que habita en la luna y
simboliza el agradecimiento por la cosecha otoñal, convirtiéndose
en un elemento característico de la estación.
【解説】
1.「風物詩」→ “elemento característico de la estación”
文化的概念を自然に伝えるため直訳を避け、季節の特徴的要素
と説明しています。
2.「平安時代から続き」→ “se remonta al período Heian”
受動態「続く」を再帰動詞 remontarse で表現(se remonta =
遡る)。
3.「結びついて」→ “se relaciona con”
自動詞的表現を再帰動詞で処理し、論理的関係を明確化してい
ます。
4.「月見団子」→ “dango de luna”
日本固有の食品名は説明を加えずそのまま表記(固有名詞扱い)
しました。
5.「住むうさぎ」→ “conejo que habita”
関係節 que で修飾し、伝説の生物の存在感を表現しています。
学習の後は、帰国子女《Ao》の YouTube チャンネルでお楽しみください:
* Hanaseruchannel
* Ohana Fantasia
* Fantasynachannel
チャンネル登録いただけるととっても嬉しいです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● Aoと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








