スペイン語検定試験対策(204)1級・2級・3級(96)「日本の風物詩」節分

こんにちは<Frank>です。

今回から日本の事象について述べている文章を取り上げます。括弧
の中に適切な前置詞を入れてください。

[スペイン語検定試験対策(204)「日本の風物詩」(96)]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
El 3 (1)____ febrero, los japoneses celebran el Setsubun, una tradición
relacionada (2)____ el cambio de estaciones. En este día, es común
lanzar frijoles (3)____ los demonios (oni) mientras se grita: “¡Fuera los
demonios! ¡Buena suerte (4)____ dentro!”. Esta costumbre tiene raíces
(5)____ creencias antiguas para alejar los malos espíritus y atraer la
buena fortuna.

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
いつものようにすぐに正解を見ずに、先ずは自分で解答しましょう、
正解を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同
時通訳の練習になりますよ。

では正解をチェックしましょう。

[スペイン語検定試験対策(204)|正解]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【問題】
El 3 (1)____ febrero, los japoneses celebran el Setsubun, una tradición
relacionada (2)____ el cambio de estaciones. En este día, es común
lanzar frijoles (3)____ los demonios (oni) mientras se grita: “¡Fuera los
demonios! ¡Buena suerte (4)____ dentro!”. Esta costumbre tiene raíces
(5)____ creencias antiguas para alejar los malos espíritus y atraer la
buena fortuna.

【正解】
(1) de
(2) con
(3) a
(4) para
(5) en

【日本語訳】
2月3日、日本人は「節分」という季節の変わり目に関する伝統行
事を祝います。この日には、「鬼は外!福は内!」と叫びながら鬼
に向かって豆をまくのが一般的です。この習慣は、悪霊を追い払っ
て幸福を呼び込むという古い信仰に根ざしています。

【解説】
1.El 3 de febrero
  1)「de」は日付を表すときに使われます。
  2)スペイン語では、日付は「el + 日 + de + 月」の形で表現さ
    れます。
    (例)el 25 de diciembre(12月25日)
  3)ポイント
    「de」は「~の」を意味する基本的な前置詞で、日付や所属
    を表すときに頻出です。
2.una tradición relacionada con el cambio de estaciones
  1)「con」は「〜と関連して」「〜と一緒に」という意味で使わ
    れます。
  2)「relacionado/a con ~」は「~に関係する」「~と関連のあ
    る」という熟語表現です。
    (例)un problema relacionado con el medio ambiente(環境
       問題に関する問題)
  3)ポイント
    動詞や形容詞の後に「con」が来る形(例:enojado con, con-
    tento con)も多く、よく出ます。
3.lanzar frijoles a los demonios
  1)「a」は「〜に向かって」という方向・対象を表す前置詞です。
  2)「lanzar algo a alguien/algo」は「~に向かって物を投げる」
    という意味になります。
    (例)tirar la pelota a su amigo(友達にボールを投げる)
  3)ポイント
    「a」は目的語が人や生き物のときに頻出し、「方向・対象」
    の意味を持ちます。
4.¡Buena suerte para dentro!
  1)「para」は「~のために」「~に向かって」「~にとって」と
    いう目的・方向性を表す前置詞です。
  2)「buena suerte para dentro」は「中(家の中)に向けて、幸
    運を」という意味になります。
    (例)Este regalo es para ti.(このプレゼントは君のための
       ものだ)
  3)ポイント
    「para」は到達点、目的、恩恵の対象などに使われます。
5.raíces en creencias antiguas
  1)「en」は「~の中に」「~に基づいて」という意味で使われ
    ます。
  2)「tener raíces en algo」は「〜に根ざしている、〜に由来す
    る」という表現です。
    (例)La tradición tiene raíces en la religión.(その伝統は宗
       教に由来する)
  3)ポイント
    「en」は「場所」だけでなく「抽象的な基盤・土台」を表す
    こともできます。

【語彙】
参考図書の語彙を列挙しておきます。
1.semilla (f)「種、種子」。
2.soja (f)「大豆」※salsa de soja「醤油」。
3.disfrazar「(tr.) ~に返送させる」。
4.enfurecer「(tr.) 激怒させる」。
5.espantar「(tr.) 怖がらせる」。
6.ahuyentar「(tr.) 追い払う」。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
《お花ファンタジア》でお楽しみください:

Hanaseruchannel
O-Hana Fantasia
Fantasynachannel

チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
お花ファンタジアと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

You Missed

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 3, 2026
  • 4 views
スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 2, 2026
  • 28 views
スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 1, 2026
  • 32 views
スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 31, 2026
  • 33 views
スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 977 views
【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 42 views
スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)