こんにちは<Frank>です。
今回のテーマは<牛丼>です。正直に言うと、私にとっては馴染み
のない言葉で、ここ十数年、牛丼屋で食べたことがありません。
覚えているのでは学生時代に数回、商社マン時代に数回。そしてコ
ロナの後は全くと言っていいほど食べに行っていません。
元々、一匹狼の私ですので、人が集まるところには行かないですね。
皆で牛丼を貪っている雰囲気は、如何にも日本的な感じがします。
というわけで牛丼に関する、前置詞の穴埋め問題です。早速チャレ
ンジなさってください。
[スペイン語検定試験対策(206)「日本の風物詩」(98)]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
El gyūdon es un plato popular japonés consistente ____ (1) un bol de
arroz cubierto ____ (2) carne de res y cebolla cocidas ____ (3) una sal-
sa dulce y salada hecha ____ (4) salsa de soja, mirin y azúcar. Es co-
mún encontrarlo ____ (5) restaurantes de comida rápida y también se
prepara fácilmente en casa.
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
いつものようにすぐに正解を見ずに、先ずは自分で解答しましょう、
正解を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同
時通訳の練習になりますよ。
では正解をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(206)|正解]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【問題】
El gyūdon es un plato popular japonés consistente ____ (1) un bol de
arroz cubierto ____ (2) carne de res y cebolla cocidas ____ (3) una sal-
sa dulce y salada hecha ____ (4) salsa de soja, mirin y azúcar. Es co-
mún encontrarlo ____ (5) restaurantes de comida rápida y también se
prepara fácilmente en casa.
【正解】
(1) en
(2) con
(3) en
(4) con
(5) en
【解説】
1.consistente en un bol de arroz
「consistir en ~」は「〜から成る」「〜を含む」という構文。
🔹例:El menú consiste en sopa y arroz.(メニューはスープと
ご飯から成る)
2.cubierto con carne de res
「cubrir con ~」で「〜で覆われている」。「材料で上にのせる」
ときに使う。res (f)「《ラ米》牛」※carne de res「牛肉」。
🔹例:una pizza cubierta con queso(チーズで覆われたピザ)
3.cocidas en una salsa
「cocer/cocinar en salsa」は「ソースで煮る」という意味。
🔹例:pescado cocido en salsa de tomate(トマトソースで煮
た魚)
4.hecha con salsa de soja
「hecho/a con ~」で「〜で作られた」。材料を表す時は「con」
を用いる。
🔹例:pastel hecho con harina y huevo(小麦粉と卵で作られ
たケーキ)
5.encontrarlo en restaurantes
「en」は「〜の中に」「〜で」という場所を示す基本の前置詞。
🔹例:Lo encontré en una tienda.(店で見つけた)
【日本語訳】
牛丼は、甘辛いタレで煮た牛肉と玉ねぎをご飯の上にのせた、日本
の人気料理です。しょうゆ、みりん、砂糖で作ったタレで煮込みま
す。ファストフード店でよく見かけるほか、家庭でも簡単に作られ
ます。
【語彙】
参考図書に登場した語彙を列挙します。
1.endulzar「(tr.) 甘くする」。
2.cuenco (m)「どんぶり、鉢」。
3.obrero, ra「労働者、工員、職人」。
4.cadenas de restaurantes「レストランチェーン」。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
《お花ファンタジア》でお楽しみください:
* Hanaseruchannel
* O-Hana Fantasia
* Fantasynachannel
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● お花ファンタジアと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








