こんにちは<Frank>です。
和文西訳問題の第7回目のテーマは<意思の疎通>です。
私の別のブログ記事でも書いたのですが、日本の参議院議員選挙の
とある選挙区選挙の候補者によるパネルディスカッションを視聴し
て、驚きました。
候補者同士の意思疎通がまったく取れていない。
他の候補者からの質問にストレートに答えず、自分が所属する党の
公約をだらだらと述べるだけ。質問を理解できていない上、まとも
に答える術を持たない。
もっと酷かったのは、司会者が「ではディベートの時間です」と言
った割には、司会者自身がディベートの何たるかをまったく理解し
ていない。生産性が感じられない茶番でした。
極端な話、生死をかけた戦いでもしないと、この人たちは真剣に学
習し、真剣に議論に向き合わないんだろうな、と思いました。
意思疎通がしっかりととれない多くの候補者を見るにつけ、リテラ
シーの欠如を感じざるを得ませんでした。教育、学びの大切さは子
供だけに言えることではなく、大人にも当て嵌まります。
というわけで今日もリテラシーを高めるために和文西訳問題にチャ
レンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(244)「和文西訳」(136)]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
「チームでうまく働くためには、意思の疎通がとても重要である。相手の立場を理解し、自分の考えも丁寧に伝えることが、信頼関係を築く第一歩となる。特に異なる文化や価値観を持つ人々と協力する場面では、言葉のやりとりだけでなく、態度や表情など非言語的な要素にも気を配る必要がある」
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(244)|模範訳]
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【問題】
「チームでうまく働くためには、意思の疎通がとても重要である。相手の立場を理解し、自分の考えも丁寧に伝えることが、信頼関係を築く第一歩となる。特に異なる文化や価値観を持つ人々と協力する場面では、言葉のやりとりだけでなく、態度や表情など非言語的な要素にも気を配る必要がある」
【模範訳】
Para trabajar bien en equipo, es muy importante lograr una buena comunicación mutua. Comprender la posición del otro y expresar con respeto lo que uno piensa es el primer paso para construir una relación de confianza. Especialmente en contextos donde colaboramos con personas de diferentes culturas y valores, debemos prestar atención no solo a las palabras, sino también a elementos no verbales como la actitud y las expresiones faciales.
【解説】
1.lograr una buena comunicación mutua
「良好な意思の疎通を達成する」。“mutua” は「相互の」という意味で、comunicación を修飾。
2.comprender la posición del otro
「相手の立場を理解する」:comprender = 理解する、posición = 立場・見解。
3.expresar con respeto lo que uno piensa
「自分の考えを丁寧に伝える」:expresar = 表現する、lo que uno piensa = 自分が考えていること。
4.el primer paso para construir una relación de confianza
「信頼関係を築く第一歩」:construir una relación de confianza は定番の表現。
5.prestar atención a elementos no verbales
「非言語的要素に注意を払う」:prestar atención a ~ = 〜に注意する、no verbales = 非言語的な。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








