スペイン語検定試験対策(250)1級・2級・3級(142)「和文西訳」御成婚祝賀パレード

こんにちは<Frank>です。Goethe

和文西訳問題の第13回目のテーマは<御成婚祝賀パレード>です。

この<御成婚祝賀パレード>とは直接関係ないのですが、皇室に関
連した話題で思い出すのが皇居前での出来事です。

私の中学校の修学旅行は東京でした。2泊3日か3泊4日だったか
忘れましたが、色んな名所旧跡をバスで訪ね、確か最後に行ったの
が皇居前でした。

全員が皇居前に座り、集合写真を撮ろうとしたときでした。突然、
イニシャルKHの政治家がどかんと正面に立ち、満面の笑みで中央
の位置をぶんどったのです。

当時では有名な政治家でしたが、折角の皇居前での記念撮影が彼の
存在ですべてが台無しになりました。

――なんやねん、こんな時に。入らんでいいやろ!

撮影後、みんなブーブー文句を言っていました。TPOが分かって
いない、KYの政治家は当時からいたんですね。

皇居前での記念撮影をも政治利用する政治家の、政治屋たる所以を
見る一幕でした。

というわけで今日も和文西訳問題にチャレンジしましょう。

[スペイン語検定試験対策(250)「和文西訳」(142)]


「天皇陛下の御成婚を祝して、都内では盛大な祝賀パレードが行われた。沿道には多くの市民が集まり、日の丸の小旗を振りながら、皇室の馬車列を温かく見守った。このようなパレードは歴史的にも貴重であり、多くの人々にとって忘れがたい思い出となった」


いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。

では模範訳をチェックしましょう。

[スペイン語検定試験対策(250)|模範訳]


【問題】
「天皇陛下の御成婚を祝して、都内では盛大な祝賀パレードが行われた。沿道には多くの市民が集まり、日の丸の小旗を振りながら、皇室の馬車列を温かく見守った。このようなパレードは歴史的にも貴重であり、多くの人々にとって忘れがたい思い出となった」

【模範訳】
Con motivo de la boda real del emperador, se celebró un gran desfile de celebración en Tokio. Multitudes de ciudadanos se reunieron a lo largo de las calles, agitando pequeñas banderas japonesas y observando con respeto la comitiva imperial. Este tipo de desfile es históricamente valioso y dejó recuerdos inolvidables en muchas personas.

【解説】
1.con motivo de ~:「~を記念して」「~に際して」の意味で、公的なイベントや理由を述べるときに
  使います。この文では「御成婚を祝して」と訳されます。
2.se celebró:再帰動詞 celebrarse の点過去三人称。受動的なニュアンスを持ち、「~が行われた」と
  訳します。
3.comitiva imperial:「皇室の行列」という意味で、文脈に合った表現です。
4.dejaron recuerdos inolvidables:「忘れがたい思い出を残した」という直訳的表現より自然な西訳に
  しました。

【語彙】
参考図書で学習した語彙を掲載します。


学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。


参考図書はこちら。次回をお楽しみに。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語検定1級語彙対策!「常習犯」を使いこなす表現力と日本の司法への提言(第478回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定1級語彙…

スペイン語検定1級語彙対策!「不正選挙」をテーマにした高度な和文西訳と時事語彙(第477回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定1級語彙…

You Missed

スペイン語検定1級語彙対策!「常習犯」を使いこなす表現力と日本の司法への提言(第478回)

  • 投稿者 Frank
  • 3月 8, 2026
  • 32 views
スペイン語検定1級語彙対策!「常習犯」を使いこなす表現力と日本の司法への提言(第478回)

スペイン語検定1級語彙対策!「不正選挙」をテーマにした高度な和文西訳と時事語彙(第477回)

  • 投稿者 Frank
  • 3月 6, 2026
  • 58 views
スペイン語検定1級語彙対策!「不正選挙」をテーマにした高度な和文西訳と時事語彙(第477回)

スペイン語検定1級語彙対策!経済用語「先物取引」を極める|和文西訳と時事解説(第476回)

  • 投稿者 Frank
  • 3月 5, 2026
  • 60 views
スペイン語検定1級語彙対策!経済用語「先物取引」を極める|和文西訳と時事解説(第476回)

スペイン語検定1級語彙対策!「非常事態宣言」の和文西訳と日本の防衛力への警鐘(第475回)

  • 投稿者 Frank
  • 3月 4, 2026
  • 45 views
スペイン語検定1級語彙対策!「非常事態宣言」の和文西訳と日本の防衛力への警鐘(第475回)

スペイン語検定1級語彙対策!上級語彙「医療過誤」をマスター|和文西訳と実情(第474回)

  • 投稿者 Frank
  • 3月 3, 2026
  • 68 views
スペイン語検定1級語彙対策!上級語彙「医療過誤」をマスター|和文西訳と実情(第474回)

スペイン語検定1級語彙対策!「肖像権」をスペイン語で?時事ニュースに強い表現力を磨く(第473回)

  • 投稿者 Frank
  • 3月 2, 2026
  • 55 views
スペイン語検定1級語彙対策!「肖像権」をスペイン語で?時事ニュースに強い表現力を磨く(第473回)