スペイン語検定試験対策(265)1級・2級・3級(157)「西文和訳」ペセタ

こんにちは<Frank>です。ペセタ

2級レベルの西文和訳問題の第9回目は<ペセタ>がテーマです。

<ペセタ>と言えば1998年12月31日まで発行されていたスペインおよびアンドラの通貨単位ですが、私が商社マンのときはユーロ通貨になる前で、ヨーロッパ出張時にはペセタを含め財布に色んな種類の通貨が混ざり合い、帰国時に処分に困った思い出があります。

ヨーロッパへの初回の出張では2週間で12か国以上を訪問する<弾丸ツアー>で、二十代前半の若造が毎日異なった国のクライアントと商談しなければならず、大変苦労しました。訪問するたびに現地の通貨が追加され、帰国時には相当な重さになっていました。

最終の商談国はフランスだったのですが、ダメ元でシャルルドゴール空港の両替所で米ドルへの交換を依頼しました。ヨーロッパ諸国のコインをビニール袋から出し、「面倒で申し訳ないですが、米ドルに替えてもらえますか?」とスタッフに尋ねたところ快く承諾してくれ、1個1個コインを確認して15分ぐらいはかかったでしょうか、全部米ドルに両替してくれました。

こんなに丁寧に対応してくれたスタッフは、これが最初で最後でした。今、改めて御礼を言いたいです。「シャルルドゴール空港の両替のスタッフさん、ご親切な対応、ありがとうございました!」。

では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。

[スペイン語検定試験対策(265)「西文和訳」(157)]


Cuando viajé a España por motivos de trabajo antes de que existiera el euro, utilicé pesetas durante toda mi estancia. Sin embargo, al regresar a Japón desde otro país europeo, quise cambiar mis pesetas por dólares en el aeropuerto, pero me dijeron que ya no las aceptaban. Fue una experiencia estresante y me enseñó la importancia de informarse sobre la validez de una moneda antes de viajar.


いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。

では模範訳をチェックしましょう。

[スペイン語検定試験対策(265)|模範訳]


【問題】
Cuando viajé a España por motivos de trabajo antes de que existiera el euro, utilicé pesetas durante toda mi estancia. Sin embargo, al regresar a Japón desde otro país europeo, quise cambiar mis pesetas por dólares en el aeropuerto, pero me dijeron que ya no las aceptaban. Fue una experiencia estresante y me enseñó la importancia de informarse sobre la validez de una moneda antes de viajar.

【模範訳】
「ユーロが導入される前、仕事でスペインを訪れた際、滞在中はずっとペセタを使っていました。しかし他のヨーロッパの国から日本へ帰国する際、空港でペセタをドルに両替しようとしたところ、すでに取り扱いを終了していると言われました。とても困った経験で、旅行前に通貨の有効性について確認する重要性を学びました」

【解説】
1.”antes de que existiera el euro”
  接続法過去形 existiera を用いて、「ユーロが存在する前に」という仮定・未確定の事柄を表現してい
  ます。接続法の使い方を押さえておくと、時制の一致や文のニュアンスが掴めます。
2.”me dijeron que ya no las aceptaban”
  me dijeron que…「〜と言われた」という表現に過去時制が連続し、aceptaban(線過去)で「かつ
  て受け付けていたが、今はしていない」状況が描かれています。
3.”la importancia de informarse sobre…”
  informarse sobre 〜 で「〜について調べる」の意味。la importancia de の後に不定詞を続けて「〜
  の重要性を学んだ」と自然な形になっています。

【語彙】
参考図書に掲載された関連語彙を掲載しておきます。
1.pretender + inf.「~しようとする、試みる」。Pretende llegar a la cima.「彼は山頂[頂点]を極めよ
  うとしている」。
2.fiel「(adj.)(~に)忠実な、誠実な」。fiel a su juramento「誓いを固く守っている」。
3.reflejo「(m.) 反映、反射、投影」。
4.trancurrir「(intr.)(時間が)経つ、流れる、経過する」。
5.aparición「(f.) 出現;出版、刊行」。
6.margen「(m.)(ページの)余白;余裕;利ざや;口実;へり、縁」。al margen「欄外に、縁に;疎
  外されて」。
7.altibajo「(m.) 《口語》急激な振れ[変化];浮き沈み、変動」。los altibajos de la política「政治情勢
  の激変」。


学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。


参考図書はこちら。次回をお楽しみに。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

You Missed

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 3, 2026
  • 7 views
スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 2, 2026
  • 28 views
スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 1, 2026
  • 32 views
スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 31, 2026
  • 33 views
スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 977 views
【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 42 views
スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)