こんにちは<Frank>です。
2級レベルの西文和訳問題の第16回目は<社会の改革>がテーマです。
往々にして社会の改革には痛みを伴うことがあります。今までと同じでいたいという安定志向は、逆に後退につながることも。
2025年夏の参議院議員選挙では、国民民主党や参政党が躍進。既存の自民・公明の連立与党はもちろんのこと、立憲民主党や他の野党にも陰りが見え始めています。
私自身、昭和の人間ですが、今回の選挙での政権政党のやる気のない、無表情な演説に辟易してしまいました。今こそリシャッフルをし、新たな政党で日本をスタートすべきだと強く感じました。
年齢にしてせめて50代までの政治家に政権をチャレンジさせ、新しい日本を作り上げていってもらいたいものです。失敗をしてもいいから、若い政治家の成長をこれから見守りたいと思っています。
社会の改革は容易ではないでしょう。しかし日本人全体が気持ちをひとつにして果敢に立ち向かえば大きなうねりとなって、躍動する日本を構築出来ると確信しています。他国の物真似やアメリカへの闇雲な追随ではなく、日本独自のパラダイムを持って、世界に発信していって欲しいです。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(272)「西文和訳」(164)]
En los últimos años, he asistido a numerosos discursos de los partidos políticos tradicionales. Sin embargo, sus palabras vacías y su apego a los privilegios heredados me han causado una profunda frustración. Creo que nuestra sociedad necesita una reforma real, basada en la transparencia, la participación ciudadana y el rechazo a toda forma de corrupción. El futuro no puede construirse con promesas huecas, sino con acciones honestas y valientes.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(272)|模範訳]
【問題】
En los últimos años, he asistido a numerosos discursos de los partidos políticos tradicionales. Sin embargo, sus palabras vacías y su apego a los privilegios heredados me han causado una profunda frustración. Creo que nuestra sociedad necesita una reforma real, basada en la transparencia, la participación ciudadana y el rechazo a toda forma de corrupción. El futuro no puede construirse con promesas huecas, sino con acciones honestas y valientes.
【模範訳】
「近年、私は伝統的な政党の数多くの演説を聞いてきた。しかし、その空虚な言葉や、受け継がれた特権への固執には深い失望を感じている。私たちの社会には、透明性、市民参加、そしてあらゆる形の汚職を拒絶する本物の改革が必要だ。未来は空疎な約束ではなく、誠実で勇敢な行動によって築かれなければならない」
【解説】
1.he asistido a — 「私は〜に出席してきた」という現在完了形。過去の経験を現在に結びつけていま
す。
2.sus palabras vacías — 「空虚な言葉」という比喩表現。形容詞 vacías は palabras に一致して女性
・複数形になっています。
3.me han causado — 「私に〜を引き起こした」という現在完了形。原因・結果関係を表します。
4.basada en — 「〜に基づいた」という受動分詞の形容詞用法。reforma に一致して女性単数形。
5.no puede construirse — 再帰動詞の受け身的用法で「〜を築くことはできない」。主語は El futuro で
す。
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








