こんにちは<Frank>です。
2級レベルの西文和訳問題の第17回目は<資本投入>がテーマです。
資本投入とは、企業や政府が事業を行うために設備や人材、技術などに資金を投じることですが、私のように個人でフリーエージェント的に活動している人間にとっては、一般的に<投資>と考えればいいでしょう。
例えばブログで収入を得る場合、すべて無料プラットフォームから始めるのか、それとも自己投資のつもりで最初から有料のサーバーやアプリを契約し、本格的にスタートするのか。
先ずは作業に慣れるために無料で始めるのはいいでしょうが、モチベーションを維持したり高めたりするためには、一時点を過ぎたあたりから実際にお金を使って自己投資をした方がやる気の度合いを上げることができます。「これだけ投資したのだから元を取らないと」となるわけです。
私自身、ビジネスコンサルティング以外に英語・スペイン語のオンラインレッスンをやったりブログの運営などをしているので、それなりに<投資>をしています。只、お金を稼ぐことだけに固執しているわけではなく、私なりにヴィジョンを持って日々活動しています。
勿論、生計を立てるためにお金を稼がないといけないのですが、何のための投資で何を作り上げたいのか? 誰を喜ばせたいのか? 誰の役に立ちたいのか? など自分に問いかけてみる必要があります。自分の為だけの投資なら後で虚しくなるのがオチです。
企業や政府が行う資本投入、個人ベースで行う個人投資――いずれの場合も、ゴールをしっかり見据えることが大事です。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(273)「西文和訳」(165)]
A diferencia de las inversiones de capital realizadas por empresas o gobiernos, que suelen implicar grandes sumas y proyectos a largo plazo, la inversión personal en un negocio propio requiere decisiones más rápidas y una gestión directa. Mientras las instituciones buscan beneficios a gran escala y desarrollo económico, el emprendedor individual prioriza la supervivencia de su negocio y su libertad financiera. Ambos enfoques tienen riesgos y recompensas diferentes.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(273)|模範訳]
【問題】
A diferencia de las inversiones de capital realizadas por empresas o gobiernos, que suelen implicar grandes sumas y proyectos a largo plazo, la inversión personal en un negocio propio requiere decisiones más rápidas y una gestión directa. Mientras las instituciones buscan beneficios a gran escala y desarrollo económico, el emprendedor individual prioriza la supervivencia de su negocio y su libertad financiera. Ambos enfoques tienen riesgos y recompensas diferentes.
【模範訳】
「企業や政府が行う資本投資は、通常、大規模な資金や長期的なプロジェクトを伴うのに対し、自らの事業への個人投資は、より迅速な意思決定と直接的な経営を必要とする。機関が大規模な利益や経済発展を目指す一方、個人事業主は事業の存続と経済的自由を優先する。両者には異なるリスクと報酬が存在する」
【解説】
1.A diferencia de — 「〜と異なり」という比較表現。文頭で主題を提示します。
2.realizadas por — 「〜によって行われた」という受動分詞形の形容詞用法。inversiones(女性複数)
に一致します。
3.requiere — 「必要とする」。三人称単数現在形。主語は la inversión personal。
4.Mientras… — 「〜する一方で」という対比の従属節。時の意味ではなく譲歩・対比用法です。
5.tienen riesgos y recompensas diferentes — 「異なるリスクと報酬がある」。tener の現在形+名詞+
形容詞 diferentes(複数形)。
【語彙】
参考図書に登場した関連用語を掲載します。
1.insumo「(m.)《商》投入(量)」。
2.recurso「(m.pl.) 資源;資産、財源、資力」。recursos materiales「原材料」。
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








