こんにちは<Frank>です。
2級レベルの西文和訳問題の第18回目は<ローマ教会>がテーマです。
ローマ教会についてはあまり詳しくないのですが、どうもカトリック教会の別称で、ローマ教皇を最高指導者とするキリスト教の教派のことのようです。ローマの司教座をその中心に置くことから、ローマ教会、またはローマ・カトリック教会とも呼ばれているのですね。
今迄、プロテスタントの方とはお話をする機会は多かったのですが、カトリック関連の方でお会いした方と言えば、以前お話ししたNHKテレビのスペイン語会話の講師だった東谷先生ぐらいでしょうか。
東谷穎人先生は神戸市外国語大学の名誉教授であり、同大学の学長もやられていました。先生とは偶然、某カトリック教会でお会いし、ご親切にご自宅まで招待いただきました。約30年前以上になるので先生は当時のことは覚えておられないと思いますが、その時の先生の穏やかで知的な物言いに思わず感動したものです。
兎角人間は、モノやお金に目が行きがちがですが、教養の大切を教えていただいた東谷先生に改めて御礼を言いたいと思います。先生、その節は貴重なお話をいただき、ありがとうございました。
カトリック教会での先生との出会いは、私にとって今でも忘れられない思い出です。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(274)「西文和訳」(166)]
Aunque el cristianismo se divide en muchas denominaciones, la diferencia entre la Iglesia católica romana y el protestantismo es especialmente significativa. La primera mantiene una jerarquía centralizada con el Papa como máxima autoridad, mientras que el segundo valora la interpretación personal de la Biblia y la autonomía de cada comunidad. Ambas tradiciones comparten la fe en Cristo, pero difieren en prácticas, ritos y organización.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(274)|模範訳]
【問題】
Aunque el cristianismo se divide en muchas denominaciones, la diferencia entre la Iglesia católica romana y el protestantismo es especialmente significativa. La primera mantiene una jerarquía centralizada con el Papa como máxima autoridad, mientras que el segundo valora la interpretación personal de la Biblia y la autonomía de cada comunidad. Ambas tradiciones comparten la fe en Cristo, pero difieren en prácticas, ritos y organización.
【模範訳】
「キリスト教は多くの宗派に分かれているが、ローマ・カトリック教会とプロテスタントの違いは特に重要である。前者は教皇を最高権威とする中央集権的な階層制度を維持する一方、後者は聖書の個人的解釈と各共同体の自治を重んじる。両者はキリストへの信仰を共有しているが、慣習・儀式・組織において異なっている」
【解説】
1.Aunque… — 「〜だけれども」「〜ではあるが」。譲歩節を導く接続詞です。
2.se divide — 再帰形の動詞 dividirse「分かれる」。主語は el cristianismo。
3.la diferencia… es especialmente significativa — 「〜は特に重要である」。significativa は女性単数で
diferencia に一致します。
4.mientras que… — 「〜である一方」。対比を表す接続詞ですね。
5.difieren en… — 「〜において異なる」。diferir en の三人称複数現在形。主語は Ambas tradiciones で
す。
【語彙】
参考図書に登場した関連用語を掲載します。
1.nombramiento「(m.) 指名、任命、就任;辞令(書)」。
2.aportar「(intr.) 姿を見せる、現れる;(tr.) 寄与する、貢献する;提出する」。
3.El Sumo Pontífice「ローマ教皇」。
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








