こんにちは<Frank>です。
2級レベルの和文西訳問題の第11回目は<ローマ時代以前に遡る>がテーマです。
「ローマ時代以前」とはどんな時代だったのか、もうひとつピンときませんが、どうも古代地中海世界の多彩な文明が共存していた時代だったようです。
エトルリア、ギリシア、フェニキア、エジプト、ケルトなどがそれぞれの地域で独自に発展し、やがてローマがそれらを取り込み、融合させて大帝国を築いていったんですね。
大学の入試で世界史を勉強したのに、憶えているのはこの程度とは――。
頑張って今日も和文西訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(287)「和文西訳」(179)]
「ヨーロッパの歴史を理解するためには、ローマ時代以前に遡ってケルト人やギリシャ人の文化を学ぶ必要があります。それらの文明がローマ帝国に大きな影響を与えたからです」
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(287)|模範訳]
【問題】
「ヨーロッパの歴史を理解するためには、ローマ時代以前に遡ってケルト人やギリシャ人の文化を学ぶ必要があります。それらの文明がローマ帝国に大きな影響を与えたからです」
【模範訳】
Para comprender la historia de Europa, es necesario remontarse a la época anterior a Roma y estudiar la cultura de los celtas y de los griegos, ya que esas civilizaciones ejercieron una gran influencia sobre el Imperio romano.
【解説】
1.remontarse a ~ = 「~に遡る」。今回のテーマ表現を自然に訳すための必須フレーズです。
2.época anterior a Roma = 「ローマ以前の時代」。anterior a + 名詞 で「~以前の」。
3.ya que ~ = 「なぜなら~だから」。理由を述べる接続詞。文語的ですが論述に適切な表現です。
4.ejercieron una gran influencia sobre ~ = 「~に大きな影響を与えた」。ejercer influencia sobre が定型。
【辞書】私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
【参考図書】この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルO-Hana Fantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?









