こんにちは<Frank>です。
今日は1級レベル西文和訳問題の第7回目になります。テーマは<寄付と支援金>です。
みなさん、スポーツイベントやスタートアップを支援したいけれど、「寄付? スポンサー? クラウドファンディング? 九ラウンドファンディング?」と、聞き慣れない言葉に戸惑ったことはありませんか? 実は、それぞれ意味も形も少しずつ違うんです。今日は、そんな「お金の集め方」をざっくりご紹介します。
まず、もっともシンプルなのは<寄付>です。寄付は文字通り、返礼や利益を求めずに応援したい気持ちだけでお金を提供する方法。チャリティマラソンに参加したり、災害支援金を送ったりするのがイメージしやすいですね。「少しでも力になりたい」と思ったときにぴったりです。
次に、ちょっとだけビジネス色が入るのが<スポンサーシップ>です。こちらはお金を出す側も、もらう側もメリットがあります。企業がイベントやチームを応援する代わりに、ロゴを掲載したりユニフォームに名前を出してもらったりする形。応援しながら、自社の PR にもつながる、まさにウィンウィンの関係です。
そして最近よく耳にするのが<クラウドファンディング>。インターネットを通じて、多くの人から少額ずつお金を集める方法です。ここにはいくつか種類があって、返礼なしで応援する「寄付型」、完成品や特典を受け取る「購入型」、出資として利益や株式をもらう「投資型」などがあります。新しいゲーム開発や地域活性化プロジェクトなど、アイデア段階の活動を支える手段として人気ですね。
最後に少し専門的ですが、スタートアップの資金調達で出てくる<九ラウンドファンディング>についても触れておきましょう。これは、企業が成長の段階ごとに資金を調達する「シリーズ A、B、C…」の流れのうち、9回目のラウンドというイメージです。事業拡大や新規プロジェクトのために、投資家と条件を決めながら少しずつお金を集めていく方法ですね。大手ベンチャー企業の海外進出や大型プロジェクトで活用されることが多いです。
こうして並べてみると、寄付やクラウドファンディングのように気軽に参加できるものから、スポンサーシップや九ラウンドファンディングのようにビジネス的な意味合いが強いものまで、さまざまな形があるのがわかります。自分の応援の仕方や目的に合わせて、どの方法がベストか考えてみるのも面白いですよ。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(304)「西文和訳」(196)]
Las donaciones y los fondos de apoyo son esenciales tanto para eventos deportivos como para empresas en crecimiento. Gracias a estas contribuciones, los organizadores pueden cubrir costos, mejorar instalaciones y garantizar que los participantes tengan una experiencia segura y agradable. Sin embargo, también es importante que estas ayudas se gestionen de manera transparente y ética, evitando el uso indebido de los recursos. En muchos casos, los patrocinadores no solo aportan dinero, sino que también ofrecen asesoramiento y redes de contacto, fortaleciendo así la comunidad alrededor del proyecto.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(304)|模範訳]
【問題】
Las donaciones y los fondos de apoyo son esenciales tanto para eventos deportivos como para empresas en crecimiento. Gracias a estas contribuciones, los organizadores pueden cubrir costos, mejorar instalaciones y garantizar que los participantes tengan una experiencia segura y agradable. Sin embargo, también es importante que estas ayudas se gestionen de manera transparente y ética, evitando el uso indebido de los recursos. En muchos casos, los patrocinadores no solo aportan dinero, sino que también ofrecen asesoramiento y redes de contacto, fortaleciendo así la comunidad alrededor del proyecto.
【模範訳】
「寄付や支援金は、スポーツイベントや成長中の企業にとって不可欠である。これらの寄付のおかげで、主催者は費用を賄い、設備を改善し、参加者が安全で快適な体験を得られるようにできる。しかし、これらの援助は透明かつ倫理的に管理されることも重要であり、資金の不正利用は避けなければならない。多くの場合、スポンサーは資金だけでなく、助言や人脈も提供し、プロジェクトを取り巻くコミュニティを強化する」
【解説】
1.son esenciales tanto para A como para B
「A にも B にも不可欠である」という構文。tanto … como … で「〜も〜も」という並列表現です。
2.Gracias a estas contribuciones, …
「これらの寄付のおかげで、〜」という原因・理由を表す表現です。
3.evitando el uso indebido de los recursos
分詞構文で「資金の不正利用を避けながら」。evitar + 名詞で「〜を避ける」。
4.no solo … sino que también …
「〜だけでなく、〜もまた」という強調表現。aportar dinero(お金を提供する)・ofrecer asesora-
miento(助言を提供する)に使われています。
5.fortaleciendo así la comunidad
分詞構文で「その結果、コミュニティを強化する」。動詞 fortalecer に -ndo を付けて結果を補足し
ています。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルO-Hana Fantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










