スペイン語検定試験対策(303)1級・2級・3級(195)「西文和訳」国連の存在意義

こんにちは<Frank>です。スペイン語検定試験対策 国連の存在意義

今日は1級レベルの西文和訳問題の第6回目になります。テーマは<国連の存在意義>です。

私自身、国連との関りは、やはり日本の最難関の試験と言われている<国連英検特A級>に挑戦したことでしょう。お蔭様で<合格の二文字>を勝ち取り、英語道の高みへとさらに突き進むきっかけとなりました。私の合格体験記はこちらをご覧ください。

では「今の国連についてどう思うか?」と問われれば、正直言って今の国連という組織には不満を抱いる、と言わざるを得ません。表向きには「平和と協調のための国際機関」として存在しているものの、その実態は第二次世界大戦の戦勝国によって牛耳られている――これが現実です。

日本はいまだに「敵国条項」に名を連ねたままです。敗戦からすでに80年近く経ち、国際社会において日本が果たしてきた平和的役割を考えれば、これは時代錯誤以外の何物でもありません。それにもかかわらず、この条項は未だに残され、国連改革の遅れを象徴しています。

さらに深刻なのは、常任理事国の「拒否権」の存在です。この一票があれば、たとえ世界中の国々が一致しても、国連は何も決められない。大国の利害の前に国際正義は押しつぶされ、無力さだけが浮き彫りになります。これでは、国連は本来の役割を果たしているとは到底言えません。

私は特に、かつてコフィー・アナン氏が事務総長を務めていた時代を思い出します。彼は理念と行動を兼ね備えたリーダーであり、国連にリーダーシップの光を与えていました。ところが現在はどうでしょうか。大国の顔色をうかがうばかりで、世界に対して明確なビジョンを示すことすらできていない――その姿に強い失望を感じます。

国連は、もはや形骸化した理想にすぎないのか。国際社会にとって本当に必要なのは、戦勝国中心の古い秩序ではなく、21世紀にふさわしい新しい国際協調の枠組みではないのか。日本が未だに「敵国」と名指しされ続ける現実を、私たちは真剣に問い直さなければなりません。

この不満は単なる愚痴ではありません。未来を見据え、より公平で機能する国際機関を求める願いでもあります。国連が再び本来の使命を取り戻すことを、私は心から望んでいます。

では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。

[スペイン語検定試験対策(303)「西文和訳」(195)]


La Organización de las Naciones Unidas fue creada con la esperanza de mantener la paz y la seguridad internacional. Sin embargo, muchos cuestionan hoy su verdadera utilidad. Japón, a pesar de ser un país pacífico y miembro activo, todavía figura en la llamada cláusula de países enemigos, lo cual resulta anacrónico. Además, el sistema de veto, que otorga un poder desproporcionado a los países vencedores de la Segunda Guerra Mundial, impide en muchos casos que el organismo actúe de manera eficaz. Durante la época de Kofi Annan, se percibía un liderazgo más claro, pero actualmente parece que falta esa dirección firme. Entonces, ¿cuál es hoy el verdadero sentido de la existencia de la ONU?


いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。

では模範訳をチェックしましょう。

[スペイン語検定試験対策(303)|模範訳]


【問題】
La Organización de las Naciones Unidas fue creada con la esperanza de mantener la paz y la seguridad internacional. Sin embargo, muchos cuestionan hoy su verdadera utilidad. Japón, a pesar de ser un país pacífico y miembro activo, todavía figura en la llamada cláusula de países enemigos, lo cual resulta anacrónico. Además, el sistema de veto, que otorga un poder desproporcionado a los países vencedores de la Segunda Guerra Mundial, impide en muchos casos que el organismo actúe de manera eficaz. Durante la época de Kofi Annan, se percibía un liderazgo más claro, pero actualmente parece que falta esa dirección firme. Entonces, ¿cuál es hoy el verdadero sentido de la existencia de la ONU?

【模範訳】
「国際連合は国際平和と安全を維持する希望のもとに設立された。しかし今日、その真の有用性を疑問視する声は多い。平和国家であり積極的な加盟国であるにもかかわらず、日本はいまだに「敵国条項」に記載されており、これは時代錯誤である。さらに、第二次世界大戦の戦勝国に不釣り合いな権力を与える拒否権制度は、多くの場合、国連が効果的に行動することを妨げている。コフィー・アナンの時代にはより明確なリーダーシップが見られたが、現在はその確固たる指導力が欠けているように思える。では今日、国連の存在意義とは何なのだろうか」

【解説】
1.todavía figura en…
  「いまだに〜に記載されている」という意味。todavía(まだ)+ figura(figurar = 記載される、現れる)。
2.lo cual resulta anacrónico
  「それは時代錯誤である」という関係文。lo cual は前文全体を受けます。
3.impide que + 接続法
  「〜するのを妨げる」構文。impide que el organismo actúe(国連が行動するのを妨げる)。接続法 actúe が用いられています。
4.Durante la época de Kofi Annan, se percibía…
  「〜の時代には〜が感じられた」。percibía は当時の状況を描写しています。
5.Entonces, ¿cuál es…?
  最後の疑問文で全体を問い直し、議論を引き締める表現になっています。

【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。

小学館西和中辞典

新品価格
¥7,488から
(2025/8/22 11:44時点)

クラウン和西辞典

新品価格
¥4,950から
(2025/8/28 10:56時点)

【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内


Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら


学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルO-Hana Fantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。


只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

You Missed

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 3, 2026
  • 7 views
スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 2, 2026
  • 28 views
スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 1, 2026
  • 32 views
スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 31, 2026
  • 33 views
スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 977 views
【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 42 views
スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)