スペイン語検定試験対策(308)1級・2級・3級(200)「西文和訳」出版業界

こんにちは、<Frank>です。
スペイン語検定試験対策 出版業界

本日は、スペイン語1級レベルの和訳問題・第11回目。テーマは<出版業界>です。

私が地方出版社主催の新人登竜門でグランプリ(大賞)をいただいたのは2008年のこと。翌2009年1月に商業出版でデビューし、2012年5月には長編社会派ミステリー小説を刊行しました。あれから気がつけば16年の歳月が流れています。

時代は電子書籍が主流になりつつありますが、昔ながらの紙の本を愛する読者はいまも少なくありません。厳しい環境にある出版業界だからこそ、紙の本を愛する一人として、官民の力を合わせてその文化を守り続けてほしいと願っています。

拙作の立ち読みはこちらからご覧いただけます。

それでは、今回は出版業界の現状に焦点を当てたスペイン語和訳問題に挑戦してみましょう。

[スペイン語検定試験対策(308)「西文和訳」(200)]


En los últimos años, la industria editorial en Japón ha enfrentado serias dificultades. Las ventas de libros impresos han disminuido constantemente debido al avance de los medios digitales y la popularidad de los teléfonos inteligentes. Sin embargo, muchas personas aún sienten una profunda cercanía con los libros de papel. La textura del papel, el olor característico al abrir un volumen nuevo y la experiencia de pasar las páginas manualmente ofrecen un placer que no puede ser reemplazado por una pantalla digital. Por eso, aunque las editoriales buscan sobrevivir con revistas electrónicas y plataformas en línea, el apego cultural a los libros impresos sigue siendo fuerte en la sociedad japonesa.


いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。

では模範訳をチェックしましょう。

[スペイン語検定試験対策(308)|模範訳]


【問題】
En los últimos años, la industria editorial en Japón ha enfrentado serias dificultades. Las ventas de libros impresos han disminuido constantemente debido al avance de los medios digitales y la popularidad de los teléfonos inteligentes. Sin embargo, muchas personas aún sienten una profunda cercanía con los libros de papel. La textura del papel, el olor característico al abrir un volumen nuevo y la experiencia de pasar las páginas manualmente ofrecen un placer que no puede ser reemplazado por una pantalla digital. Por eso, aunque las editoriales buscan sobrevivir con revistas electrónicas y plataformas en línea, el apego cultural a los libros impresos sigue siendo fuerte en la sociedad japonesa.

【模範訳】
「近年、日本の出版業界は深刻な困難に直面しています。紙の本の売上はデジタル媒体の進出やスマートフォンの普及により、絶えず減少してきました。しかし、多くの人々はいまだに紙の本に強い親しみを感じています。紙の質感、新しい本を開いたときの独特の香り、ページを手でめくる体験は、デジタル画面では決して代替できない喜びを与えてくれます。そのため、出版社が電子雑誌やオンラインプラットフォームで生き残りを模索する一方で、日本社会における紙の本への文化的な愛着は依然として根強いのです」

【解説】
1.ha enfrentado
  「直面してきた」現在完了形(主語は la industria editorial 単数)。
2.han disminuido
  「減少してきた」現在完了複数形(主語は las ventas)。
3.aún sienten
  「いまだに感じている」現在形で、継続を表わしています。
4.que no puede ser reemplazado
  受動態+不定法で「置き換えることができない」。関係代名詞 que によって先行詞 un placer を修
  飾。
5.aunque
  「〜にもかかわらず」。譲歩を示す接続詞です。

【語彙】
参考図書に登場した関連語彙を列挙します。
1.bienintencionado, da「善意の、善意からの」。
2.lector, tora「読者;外国人語学講師」。lector de español「スペイン語の外国人教師」。
3.abrumado, da「うんざりした、圧倒された」。abrumado de trabajo「仕事でくたくたになって」。
4.desbordar「(tr.) 限界[範囲]を越える[上回る]」。

【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。

小学館西和中辞典

新品価格
¥7,488から
(2025/8/22 11:44時点)

クラウン和西辞典

新品価格
¥4,950から
(2025/8/28 10:56時点)

【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内


Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら


学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルO-Hana Fantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。


只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

You Missed

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 3, 2026
  • 7 views
スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 2, 2026
  • 28 views
スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 1, 2026
  • 32 views
スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 31, 2026
  • 33 views
スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 977 views
【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 42 views
スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)