スペイン語検定試験対策(319)1級・2級・3級(211)「和文西訳」都市再開発

こんにちは<Frank>です。スペイン語検定試験対策 都市再開発

今回はスペイン語検定1級レベルの和文西訳問題、第2回目のテーマとして<都市再開発>に挑戦します。

私が住む町は緑に囲まれ、近くには川も流れており、休日に散歩をすると気分もリフレッシュできます。しかし、ここ十数年で高層マンションが次々と建設され、かつて街路から見えていた山々の景色が隠れてしまいました。環境も景観も、以前とは比べものになりません。

都市再開発を優先するあまり、環境が犠牲になっている典型例です。市が開発許可を出したとしても、経済優先の姿勢が環境破壊を招く日本の現状がここにあります。次々と作られるコンクリートジャングル、そしてソーラーパネルの導入も含め、日本人の環境意識は危機的な状況にあると言えるでしょう。

それでは早速、和文西訳問題に挑戦してみましょう。

[スペイン語検定試験対策(319)「和文西訳」(211)]


「近年、日本の多くの都市で再開発プロジェクトが進んでいます。新しいビルや商業施設が立ち並び、利便性は向上しますが、一方で緑地や自然環境が失われ、環境破壊が進む懸念もあります。住民の意見を十分に反映させ、持続可能な都市計画を行うことが求められています。あなたは都市再開発の影響についてどのように考えますか?」


いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。

では模範訳をチェックしましょう。

[スペイン語検定試験対策(319)|模範訳]


【問題】
「近年、日本の多くの都市で再開発プロジェクトが進んでいます。新しいビルや商業施設が立ち並び、利便性は向上しますが、一方で緑地や自然環境が失われ、環境破壊が進む懸念もあります。住民の意見を十分に反映させ、持続可能な都市計画を行うことが求められています。あなたは都市再開発の影響についてどのように考えますか?」

【模範訳】
En los últimos años, en muchas ciudades de Japón se han llevado a cabo proyectos de reurbanización. Aunque la construcción de nuevos edificios y centros comerciales mejora la comodidad, también existe la preocupación de que se pierdan áreas verdes y el medio ambiente natural se deteriore. Es necesario reflejar adecuadamente la opinión de los residentes y llevar a cabo una planificación urbana sostenible. ¿Qué piensa usted sobre los efectos de la reurbanización urbana?

【解説】
1.近年、日本の多くの都市で再開発プロジェクトが進んでいます
  1)「進む」は avanzar / llevarse a cabo に対応しています。
  2)「多くの都市で」→ en muchas ciudades と表現できます。
2.利便性は向上しますが、一方で緑地や自然環境が失われ…
  1)「~ますが」→ aunque が使えますね。
  2)「失われる」→ se pierdan(受動・接続法)。
3.住民の意見を十分に反映させる
  1)「反映させる」→ reflejar adecuadamente と訳しました。
  2)「必要がある」→ es necesario と定番の表現。

【語彙】
参考図書に登場した関連語彙を掲載します。
・con miras a「~を睨(にら)んで」。

【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。

小学館西和中辞典

新品価格
¥7,488から
(2025/8/22 11:44時点)

クラウン和西辞典

新品価格
¥4,950から
(2025/8/28 10:56時点)

【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内


Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら


学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルO-Hana Fantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。


只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

You Missed

スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 3, 2026
  • 7 views
スペイン語2級語彙対策!時事語彙「光ファイバー」をマスター:和文西訳と徹底解説(第446回)

スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 2, 2026
  • 28 views
スペイン語2級語彙対策!「人種差別」の重要表現と南アフリカでの実体験(第445回)

スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 1, 2026
  • 32 views
スペイン語2級語彙対策!「発癌性物質」を訳す:時事・医学テーマの攻略法(第444回)

スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 31, 2026
  • 33 views
スペイン語2級語彙対策!「戒厳令を発動する」の表現と時事ニュース頻出語彙をマスター(第443回)

【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 977 views
【ご挨拶】初めての方へ/2026年度オンラインレッスン先行予約受付開始!

スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)

  • 投稿者 Frank
  • 1月 30, 2026
  • 42 views
スペイン語2級語彙対策!「在宅看護」の重要表現と心温まるエピソード(第442回)