こんにちは<Frank>です。
今日もスペイン語検定1級レベルの和文西訳問題に挑戦してみましょう。今回の第11回目のテーマは<個人情報>です。インターネット社会がますます発展する中、個人情報の管理は避けて通れない重要なテーマになっています。
私自身、以前は興味本位でいくつものメルマガに登録していました。語学、金融、旅行、健康など、あらゆるジャンルの情報を集めていたのです。しかし、その結果どうなったかというと、毎日のように届く膨大なジャンクメール。いわゆる「迷惑メール地獄」に悩まされることになりました。
メール配信元のサイトには「第三者に個人情報を提供または開示することはありません」と書かれているのが一般的ですが、実際のところ、その言葉をどこまで信用してよいのか疑問を感じることも多かったです。特にメールアドレスは、ちょっとした登録やキャンペーン応募で簡単に拡散してしまうようで、まるで「駄々洩れ」状態。知らないうちに広告業者や他社のデータベースに登録されているのかもしれません。
そこで思い切って、不要なメルマガやサブスクリプションを一つひとつ解除していきました。時間はかかりましたが、結果は驚くほど明確。迷惑メールの数が劇的に減り、受信トレイがすっきり整理されたのです。たったそれだけで、毎朝メールを開くストレスが消え、気持ちまで軽くなりました。
皆さんも、ぜひこの機会に自分の「個人情報の棚卸し」をしてみてください。登録したまま放置しているアカウントやメルマガ、SNS の設定などを見直すことで、情報漏えいのリスクを大幅に減らすことができます。デジタル社会では、自分の情報を守る意識が最大の防御です。
それでは今日のテーマ、「個人情報」に関する和文西訳問題に挑戦してみましょう。日常の中で使える表現を身につけながら、語学力だけでなく、情報リテラシーも一緒に高めていきましょう!
[スペイン語検定試験対策(328)「和文西訳」(220)]
「私たちは、インターネットを通じて多くの便利なサービスを利用できるようになった。その一方で、個人情報の流出や不正利用のリスクも高まっている。自分の住所、電話番号、写真などを簡単に SNS に投稿する人が多いが、それが思わぬトラブルを引き起こすこともある。個人情報を守るためには、他人に見せる範囲を意識し、慎重に行動することが必要だ」
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(328)|模範訳]
【問題】
「私たちは、インターネットを通じて多くの便利なサービスを利用できるようになった。その一方で、個人情報の流出や不正利用のリスクも高まっている。自分の住所、電話番号、写真などを簡単に SNS に投稿する人が多いが、それが思わぬトラブルを引き起こすこともある。個人情報を守るためには、他人に見せる範囲を意識し、慎重に行動することが必要だ」
【模範訳】
Hoy en día podemos disfrutar de muchos servicios útiles a través de Internet. Sin embargo, también ha aumentado el riesgo de filtración o uso indebido de la información personal. Muchas personas publican fácilmente su dirección, número de teléfono o fotos en las redes sociales, pero eso puede causar problemas inesperados. Para proteger nuestra información personal, debemos ser conscientes del alcance de lo que mostramos y actuar con precaución.
【解説】
1.a través de Internet
「インターネットを通じて」。“a través de + 名詞” で「~を通して」。
2.ha aumentado el riesgo de …
「~のリスクが高まっている」。完了形で現在までの変化を表します。
3.uso indebido
「不正使用」。形容詞 indebido は「不適切な、不当な」。
4.debemos ser conscientes de …
「~を意識するべきだ」。構文として覚えると便利です。
5.actuar con precaución
「注意して行動する」。前置詞 con + 抽象名詞で「~をもって行動する」。
【語彙】
参考図書に登場した関連語彙を掲載します。
1.La decisión se conoció por una filtración.「その決定は漏洩により人々の知るところとなった」。
2.Póngalo fuera del alcance de los niños.「子供の手が届かない所に置いてください」。
3.proporcionar provecho「利益をもたらす」。
4.consentimiento「(m.) 同意、承認、承諾;同意書、承諾書」。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルO-Hana Fantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










