こんにちは<Frank>です。
今日もスペイン語検定1級レベルの和文西訳問題に挑戦してみましょう。今回の第19回目のテーマは<岬>です。
日常生活ではあまり意識することのない「岬」という言葉ですが、自然の造形としての美しさや、文化的・歴史的背景を感じる瞬間も少なくありません。スペイン語学習者にとっても、地理や自然に関する語彙は表現力を大きく広げるチャンスです。
「岬」とは、山や陸地が海や湖に突き出た部分のことを指し、半島や島の先端部などでよく見られます。海風を感じながら歩くと、その先に広がる景色はまるで絵画のようで、言葉だけでは伝えきれない感動があります。私がこの「岬」でまず思い浮かべるのは、南アフリカ共和国のケープタウンです。
何度か私のスペイン語ブログでも取り上げたケープタウン。テーブルマウンテンから見渡す絶景は息をのむほどで、インド洋と大西洋の両方に面した海岸沿いのレストランで味わったシュリンプ・カクテルの味は今でも忘れられません。商社マンとして世界を飛び回った日々の中でも、中南米のカリブ海と並び、私にとって特別な思い出の街となりました。街角を歩くだけでも歴史を感じ、港の波音を聞くだけでも心が躍る――そんな街です。
また、私のボイスメッセージでも、ケープタウンや岬にまつわる体験談をお話ししています。文章だけでは伝えきれない臨場感もありますので、ぜひ聴いてみてください。
さて、ここまで読んでいただいたところで、いよいよ<岬>に関連した和文西訳問題にチャレンジしてみましょう。地理や自然の描写をどうスペイン語で表現するか、語彙力と表現力を試す絶好の機会です。今日も一緒に楽しみながら学んでいきましょう!
[スペイン語検定試験対策(336)「和文西訳」(228)]
【問題】次の文章をスペイン語に訳しなさい。
「ケープタウンの岬に立つと、風が顔を撫で、海は果てしなく広がっていた。断崖から見下ろす青い波と、遠くに浮かぶ灯台は、自然の雄大さと静けさを感じさせ、商社マンとして現地で駐在していた頃の思い出がよみがえった」
いつものようにまずは模範訳を見ずに自分で訳してみましょう。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記すると、逐次・同時通訳の練習にもなります。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(336)|模範訳]
【問題】
「ケープタウンの岬に立つと、風が顔を撫で、海は果てしなく広がっていた。断崖から見下ろす青い波と、遠くに浮かぶ灯台は、自然の雄大さと静けさを感じさせ、商社マンとして現地で駐在していた頃の思い出がよみがえった」
【模範訳】
Al estar en el cabo de Ciudad del Cabo, el viento acariciaba mi rostro y el mar se extendía hasta el horizonte. Desde los acantilados, las olas azules y el faro distante transmitían la grandeza y la calma de la naturaleza, y los recuerdos de mi época como empleado en una empresa comercial en el extranjero regresaban.
【解説】
1.「商社マンとして現地で駐在していた頃の思い出」
1)“los recuerdos de mi época como empleado en una empresa comercial en el extranjero”
2)「商社マン」は empleado en una empresa comercial として一般化。
3)「現地で駐在していた頃」は en el extranjero で場所を明示しました。
4)「〜の思い出」は los recuerdos de mi época で自然に表現。
2.Al estar en el cabo は「岬に立つと」。
3.el viento acariciaba mi rostro は「風が顔を撫で」。
4.las olas azules y el faro distante transmitían la grandeza y la calma de la naturaleza で「自然の雄大さと静けさを感じ
させ」を表現しています。
【語彙】
参考図書に登場した関連語彙を掲載します。
1.dar [sacar] brillo a「~の光沢[艶(つや)]を出す、~を磨く」。
2.deslumbrante = deslumbrador, dora「(adj.) 眩しい、目もくらむよう;眩惑させる」。
3.avanzar「(intr.で) 進む、前進する」。
4,acariciar「(tr.) 愛撫する、優しくなでる;軽く触れる」。
5.acantilado「(m.) 断崖、絶壁」。
6.faro「(m.) 灯台;(航空)標識灯、信号灯」。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










