こんにちは<Frank>です。
スペイン語検定2級の面接対策、第13回目のテーマは「おすすめの休暇の過ごし方」です。
これまでの復習を活かしながら、今回は日本に来る外国人にどう休暇を提案するかを考え、自然で話しやすい表現を練習します。特に、寺院や神社などの文化的スポットや四季折々の自然を取り入れた具体的な例を紹介することで、面接官にイメージしやすい話を作ることができます。
では、さっそくチャレンジしてみましょう。
【質問(13)】
¿Qué le aconsejaría usted a un extranjero que va a pasar un mes de vacaciones en Japón?
【模範解答例(13)】
Bueno, si un amigo extranjero fuera a pasar un mes en Japón, le diría que trate de disfrutar tanto la cultura como la naturaleza. Por supuesto, ir de compras o visitar centros comerciales puede ser divertido, pero personalmente le recomendaría que explore templos y santuarios tradicionales en diferentes ciudades. Por ejemplo, podría visitar Kioto para ver templos históricos como Kinkaku-ji o Fushimi Inari, donde los jardines y los caminos de piedra son realmente hermosos y relajantes. También le sugeriría que no se pierda los templos en Tokio, como Senso-ji, donde puede sentir la mezcla de historia y vida moderna.
Además, Japón tiene cuatro estaciones muy marcadas, y cada estación ofrece experiencias únicas. En primavera, los cerezos en flor crean paisajes impresionantes, perfectos para caminar y tomar fotos. En verano, los festivales tradicionales, como los matsuri con fuegos artificiales, ofrecen diversión y cultura local. En otoño, las hojas rojas y amarillas en lugares como Nikko o los parques de Kioto son realmente espectaculares. Incluso en invierno, algunas zonas como Hokkaido ofrecen paisajes nevados y baños termales que son perfectos para relajarse.
También recomendaría probar la gastronomía local en cada región. Por ejemplo, sushi fresco en Tokio, ramen en Yokohama, o kaiseki en Kioto. Comer en pequeños restaurantes tradicionales puede ser una experiencia inolvidable y ayuda a entender la cultura japonesa desde otro ángulo.
En resumen, caminar por templos, santuarios y jardines, disfrutar de los paisajes de cada estación y probar la comida local no solo ayuda a relajarse, sino que también permite conocer profundamente la cultura japonesa y apreciar su belleza única. Y lo más importante, ¡tratar de disfrutar cada momento y observar los detalles que hacen a Japón tan especial!
【日本語訳】
えっと、もし友達の外国人が日本で1か月休暇を過ごすなら、私は文化と自然の両方を楽しむように言います。もちろん、ショッピングや商業施設を訪れるのも楽しいですが、個人的にはさまざまな都市の寺院や神社を巡ることをおすすめします。例えば、京都では金閣寺や伏見稲荷などの歴史的な寺院を訪れることができ、庭園や石畳の道はとても美しく、リラックスできます。また、東京の浅草寺のような寺院では、歴史と現代の生活が融合した雰囲気を感じられます。
さらに、日本は四季がはっきりしており、それぞれの季節にユニークな体験があります。春には桜が咲き、歩きながら写真を撮るのに最適です。夏には祭りや花火などの伝統的なイベントがあり、楽しみながら地元の文化に触れられます。秋には日光や京都の公園で紅葉を楽しめます。冬でも北海道の雪景色や温泉は最高で、心身ともにリラックスできます。
また、地域ごとの食文化も体験することをおすすめします。例えば、東京で新鮮な寿司、横浜でラーメン、京都で会席料理を楽しむなど。小さな伝統的なレストランで食事をすることは、忘れられない体験であり、日本文化を別の角度から理解する助けにもなります。
まとめると、寺院や神社、庭園を歩き、季節ごとの風景を楽しみ、地元の食を味わうことで、リラックスできるだけでなく、日本文化を深く理解し、その独特な美しさを楽しむことができます。そして何よりも、毎瞬を楽しみ、日本の魅力を細部まで観察することが大切です。
【解説】
- Bueno, si un amigo extranjero fuera a pasar un mes en Japón: 「えっと、もし友達の外国人が日本で1か月過ごすなら」。口語的に「Bueno」を挿入しています。
- tratar de disfrutar tanto la cultura como la naturaleza: 「文化と自然の両方を楽しむようにする」。面接向けに<tratar de + inf.>で柔らかく提案しています。
- explore templos y santuarios tradicionales en diferentes ciudades: 「さまざまな都市の寺院や神社を巡る」。具体例を加えて話を広げます。
- dependiendo de la estación, cada estación ofrece experiencias únicas: 「季節によって異なる体験がある」。四季ごとの体験を列挙して具体化。
- probar la gastronomía local en cada región: 「地域ごとの食を試す」。面接で話題を広げるのに効果的です。
- no solo ayuda a relajarse, sino que también permite conocer profundamente la cultura japonesa: 「リラックスできるだけでなく、日本文化を深く理解できる」。面接で締めくくる結論部分になります。
- ¡tratar de disfrutar cada momento y observar los detalles que hacen a Japón tan especial! 「毎瞬を楽しみ、日本の魅力を細部まで観察する」。強調表現で面接向きに締まります。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










