こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定3級語彙対策問題の第38回目。キーワードは「国民年金」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語3級語彙対策問題(38)】
「日本の国民年金制度は、老後の生活を完全に保障するには不十分であると言わざるを得ません。多くの国民が将来に対して大きな不安を抱いています」
日本の社会保障制度、一体誰が設計したのでしょうか。まるで烏合の衆が場当たり的に決めたとしか思えません。健康保険料は異常に高く、手取りを圧迫する一方、国民年金だけでは退職後に食べていけないのが現実です。
戦後80年も経って、政府は何をやってきたのか。自由裁量に任せていいことと、政府が責任を持って保証すべきことの区別すらついていない。国民の生活を真剣に考えない制度の不備に、日々憤りを感じずにはいられません。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(38)】
Se tiene que decir que el sistema de la pensión estatal de Japón es insuficiente para garantizar plenamente la vida tras la jubilación. Muchos ciudadanos tienen una gran ansiedad por el futuro.
【解説】
- Se tiene que decir que…:「~と言わざるを得ない」「~と言わなければならない」という客観的なニュアンスを含む無人称表現です。
- insuficiente para + 不定詞:「~するには不十分である」という目的の限定を表します。反対語は suficiente です。
- garantizar plenamente:garantizar は「保証する」、plenamente は「完全に、十分に」という意味の副詞です。
- tras la jubilación:tras は「~の後に(after)」を意味する前置詞で、después de よりも簡潔な表現としてよく使われます。
- tener ansiedad por…:「~に対して不安を抱く」という表現です。不安の対象を示す前置詞には por や sobre が使われます。
【語彙】
- pensión estatal「(f.) 国民年金、公的年金」
- sistema「(m.) 制度、システム」
- insuficiente「(adj.) 不十分な」
- garantizar「(tr.) 保証する」
- plenamente「(adv.) 完全に、十分に」
- jubilación「(f.) 退職、定年」
- ciudadano「(m.) 国民、市民」
- ansiedad「(f.) 不安、心配」
- futuro「(m.) 未来、将来」
【略語説明】
- adj. = adjetivo「形容詞」
- adv. = adverbio「副詞」
- f. = femenino「女性(形)」
- intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
- loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
- loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
- m. = masculino「男性(形)」
- pron. = pronombre「代名詞」
- tr. = transitivo「他動詞」
- prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?











