こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定3級語彙対策問題の第42回目。キーワードは「修道会」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語3級語彙対策問題(42)】
「16世紀、フランシスコ・ザビエルによって日本へ伝えられたキリスト教は、イエズス会という修道会を通じて、当時の社会や文化に多大な影響を及ぼしました」
「修道会」とは、キリスト教において同じ規則に従って共同生活を送る団体を指します。
日本の歴史において、1549年のザビエル来日は単なる宗教の伝来に留まりませんでした。彼らイエズス会は、西洋の天文学や医学、印刷技術なども同時にもたらし、日本人の知的好奇心を大いに刺激したのです。
現代の日本人は特定の信仰を持たない「無宗教」が多いと言われますが、こうした歴史を通じて、私たちの文化の深層には西洋的な価値観や倫理観が少なからず織り込まれているようです。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(42)】
En el siglo XVI, el cristianismo introducido en Japón por Francisco Javier ejerció una gran influencia en la sociedad y la cultura de la época a través de una orden religiosa llamada la Compañía de Jesús.
【解説】
- En el siglo XVI:世紀を表す表現です。スペイン語では世紀をローマ数字(XVI)で表記し、「16世紀に」となります。
- el cristianismo introducido en Japón:過去分詞「introducido(導入された)」が名詞「cristianismo」を修飾しています。
- ejerció una gran influencia:動詞「ejercer」は、影響や権力などを「行使する・及ぼす」という意味で、検定頻出の動詞です。
- a través de…:「〜を通じて」という手段・経路を表す重要な前置詞句です。
- una orden religiosa:「修道会」を指します。「orden」は男性名詞だと「順序・命令」ですが、女性名詞で使うと「修道会」という意味になります。
【語彙】
- siglo「(m.) 世紀」
- cristianismo「(m.) キリスト教」
- introducir「(tr.) 導入する、紹介する」
- ejercer「(tr.) (影響などを)及ぼす」
- influencia「(f.) 影響」
- sociedad「(f.) 社会」
- época「(f.) 時代」
- a través de「(prep.) 〜を通じて」
- orden religiosa「(f.) 修道会」
- Compañía de Jesús「(f.) イエズス会」
【略語説明】
- adj. = adjetivo「形容詞」
- adv. = adverbio「副詞」
- f. = femenino「女性(形)」
- intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
- loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
- loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
- m. = masculino「男性(形)」
- pron. = pronombre「代名詞」
- tr. = transitivo「他動詞」
- prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?









