スペイン語2級語彙対策!「生体肝移植」で学ぶ高度な語彙と構文(第430回)

こんにちは<Frank>です。

今日はスペイン語検定2級語彙対策問題の第2回目、キーワードは「生体肝移植」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!


【スペイン語2級語彙対策問題(2)】

「日本の医療チームが、生体肝移植において肝臓の血管を再建する新たな手法を開発し、拒絶反応のリスクを大幅に低減させることに成功したことが報じられました」


生体肝移植とは、健康なドナーの肝臓の一部を切除し、肝不全などの患者に移植する手術です。日本では1989年に島根大学で国内初の成功を収めて以来、脳死ドナー不足という背景もあり、世界でも類を見ないほど独自の発展を遂げてきました。

特に小児から成人まで幅広く行われ、近年では手術支援ロボットの導入や、今回取り上げたような血管再建技術の向上により、生存率が飛躍的に高まっています。

では模範訳をチェックしましょう。

【模範訳(2)】

Se informó que un equipo médico japonés desarrolló una nueva técnica para reconstruir los vasos sanguíneos del hígado en el transplante de hígado de donantes vivos, logrando reducir significativamente el riesgo de rechazo.

【解説】

  1. 受身のse (Se informó que…):「〜ということが報じられた」という客観的な事実を述べる際、seを用いた無人称的な表現が適しています。
  2. 現在分詞の副詞的用法 (logrando…):「〜し、その結果(〜することに成功した)」という付帯状況や結果を表します。前文からの流れをスムーズに繋ぐ高度な用法です。
  3. 前置詞の選択:「〜における」を表現する際、文脈に応じて “en” を使用し、移植というプロセスの中での出来事であることを明確にします。

【語彙】

  1. equipo médico「(m.) 医療チーム」
  2. desarrollar「(tr.) 開発する、発展させる」
  3. técnica「(f.) 手法、技術」
  4. reconstruir「(tr.) 再建する、復元する」
  5. vaso sanguíneo「(m.) 血管」
  6. hígado「(m.) 肝臓」
  7. transplante de hígado de donantes vivos「(m.) 生体肝移植」
  8. lograr「(tr.) 達成する、〜することに成功する」
  9. significativamente「(adv.) 大幅に、著しく」
  10. rechazo「(m.) 拒絶(反応)」

【略語説明】

  1. adj. = adjetivo「形容詞」
  2. adv. = adverbio「副詞」
  3. f. = femenino「女性(形)」
  4. intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
  5. loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
  6. loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
  7. m. = masculino「男性(形)」
  8. pron. = pronombre「代名詞」
  9. tr. = transitivo「他動詞」
  10. prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」

【辞書】

私は下記の辞書を愛用しています。

小学館西和中辞典

新品価格
¥7,488から
(2025/8/22 11:44時点)

クラウン和西辞典

新品価格
¥4,950から
(2025/8/28 10:56時点)

【参考図書】

この一冊を終える頃には自信がついてますよ。

スペイン語技能検定合格への手引き1級・2級・3級対策問題集

中古価格
¥1,848から
(2024/12/3 15:30時点)

オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。

¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)

■ オンラインレッスンのご案内


Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら


学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。

只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?

スペイン語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

実践西語の達人 - にほんブログ村

Frank

Frank

■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者72名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。

Related Posts

スペイン語検定2級語彙対策!「飴と鞭」をマスター|商社時代の裏話を添えて(第455回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

スペイン語検定2級語彙対策!「石油埋蔵量」のスペイン語は? 時事頻出語彙を解説(第454回)

こんにちは<Frank>です。 今日はスペイン語検定2級語彙…

You Missed

スペイン語検定2級語彙対策!「飴と鞭」をマスター|商社時代の裏話を添えて(第455回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 12, 2026
  • 23 views
スペイン語検定2級語彙対策!「飴と鞭」をマスター|商社時代の裏話を添えて(第455回)

スペイン語検定2級語彙対策!「石油埋蔵量」のスペイン語は? 時事頻出語彙を解説(第454回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 11, 2026
  • 37 views
スペイン語検定2級語彙対策!「石油埋蔵量」のスペイン語は? 時事頻出語彙を解説(第454回)

スペイン語検定2級語彙対策!「週休2日制」の訳し方と商社マン時代の鬼の働き方(第453回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 10, 2026
  • 34 views
スペイン語検定2級語彙対策!「週休2日制」の訳し方と商社マン時代の鬼の働き方(第453回)

スペイン語2級語彙対策!「最後の傑作」をどう表現する?知っておきたい重要イディオム(第452回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 9, 2026
  • 40 views
スペイン語2級語彙対策!「最後の傑作」をどう表現する?知っておきたい重要イディオム(第452回)

スペイン語2級語彙対策!消費者物価指数をマスター|時事用語で鍛える和文西訳トレーニング(第451回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 8, 2026
  • 39 views
スペイン語2級語彙対策!消費者物価指数をマスター|時事用語で鍛える和文西訳トレーニング(第451回)

スペイン語2級語彙対策!キーワード「人道支援」をマスターする和文西訳のコツ(第450回)

  • 投稿者 Frank
  • 2月 7, 2026
  • 54 views
スペイン語2級語彙対策!キーワード「人道支援」をマスターする和文西訳のコツ(第450回)