こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定2級語彙対策問題の第3回目、キーワードは「国交正常化」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語2級語彙対策問題(3)】
「両国政府は、長年にわたる緊張状態を解消し、地域の安定を促進するために、国交正常化に向けた歴史的な合意に至ったと発表した」
「国交正常化」とは、断絶していた外交関係を回復し、大使館の設置や条約の締結を行うことを指します。
日本の歴史では、1956年の日ソ共同宣言や1972年の日中共同声明が大きな転換点となりました。現在は地政学的な変化により、法の支配に基づいた安定した関係構築がこれまで以上に重要視されています。
今後は経済安全保障や環境問題など、多層的な協力関係を築けるかどうかが、正常化後の外交の鍵となるでしょう。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(3)】
Ambos gobiernos anunciaron que han llegado a un acuerdo histórico para la normalización de las relaciones diplomáticas con el fin de resolver la tensión de larga data y promover la estabilidad regional.
【解説】
- Ambos gobiernos anunciaron que…:「両国政府は〜と発表した」という主節です。後続のque節内は客観的な事実の伝達であるため、直説法を使用します。
- llegar a un acuerdo:「合意に至る」という定番の成句です。「歴史的な」を意味する形容詞históricoを添えて表現を強めています。
- normalización de las relaciones diplomáticas:今回のキーワードです。relaciones(関係)は通常複数形で用いられます。
- con el fin de + 不定詞:「〜するために、〜を目的として」という目的を表す表現です。para や con el objetivo de に言い換えも可能です。
- de larga data:「長年にわたる、長期間の;はるか昔の」を意味する形式ばった表現で、ニュースや公式文書でよく使われます。
【語彙】
- anunciar「(tr.) 発表する、告知する」
- acuerdo「(m.) 合意、協定」
- normalización「(f.) 正常化」
- relaciones diplomáticas「(f.pl.) 外交関係」
- resolver「(tr.) 解決する、解消する」
- tensión「(f.) 緊張」
- estabilidad「(f.) 安定」
- regional「(adj.) 地域の」
【略語説明】
- adj. = adjetivo「形容詞」
- adv. = adverbio「副詞」
- f. = femenino「女性(形)」
- intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
- loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
- loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
- m. = masculino「男性(形)」
- pron. = pronombre「代名詞」
- tr. = transitivo「他動詞」
- prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










