こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定2級語彙対策問題の第8回目、キーワードは「カード破産」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語2級語彙対策問題(8)】
「不況の影響で多くの人々が支払不能に陥り、いわゆるカード破産が深刻な社会問題となっている。無計画なリボ払いの利用が、家計を破綻させる大きな要因の一つである」
カード破産とは、クレジットカードの利用額が返済能力を超え、法的あるいは実質的に経済破綻することを指します。特に「リボ払い」は、月々の支払額が一定になるため一見便利に思えますが、高額な手数料が複利で膨らみ、気づいた時には借金地獄に陥るリスクがあります。
私は自分の子どもに対しても、カード破産をしないよう、特にリボ払いだけは絶対に手を出さないようにと、機会があるごとに口酸っぱく言い聞かせています。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(8)】
Debido a la recesión, muchas personas han caído en la insolvencia y la llamada quiebra por tarjeta de crédito se ha convertido en un grave problema social. El uso imprudente de los pagos rotativos es uno de los principales factores que arruinan la economía doméstica.
【解説】
- Debido a…:原因や理由を表す表現です。2級レベルでは porque 以外にも、このような前置詞句を使いこなすことが求められます。
- caer en la insolvencia:「支払不能の状態に陥る」という定型表現です。insolvencia は法的・経済的な文脈でよく使われます。
- la llamada…:「いわゆる〜」という意味で、特定の名称や社会現象を説明する際に挿入されます。
- pago rotativo:日本語の「リボ払い」に該当するスペイン語です。pago aplazado とも言われますが、金融文脈ではこの表現が正確です。
- arruinar:経済や計画などを「破綻させる」「台無しにする」という強い意味を持つ動詞です。
【語彙】
- recesión「(f.) 不況、景気後退」
- insolvencia「(f.) 支払不能、債務超過」
- quiebra「(f.) 破産、倒産」
- imprudente「(adj.) 無計画な、不注意な」
- pago rotativo「(m.) リボ払い」
- factor「(m.) 要因、要素」
- economía doméstica「(f.) 家計」
【略語説明】
- adj. = adjetivo「形容詞」
- adv. = adverbio「副詞」
- f. = femenino「女性(形)」
- intr. = intransitivo「自動詞(= verbo intransitivo)」
- loc.adv. = locución adverbial「副詞句」
- loc.verbal = locución verbal「動詞の熟語表現[慣用句]」
- m. = masculino「男性(形)」
- pron. = pronombre「代名詞」
- tr. = transitivo「他動詞」
- prnl. = verbo pronominal「代名動詞・再帰動詞」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










