こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーより、通訳に役立つ語句を 抜粋します。是非、ご活用ください。 【A】 ・anaphylaxis「《免疫》アナフィラキシー」※全身性のアレルギー反応
投稿者: Frank
■兵庫県立神戸商科大学・商経学部経済学科卒。総合商社勤務後、国際ビジネスコンサルタントとして独立。北米・中南米・オセアニア・東南アジア・欧州・アフリカ諸国等での駐在、インターナショナル・マイクロエレクトロニクス・アンド・システムズ国際会議での講演、米国および台湾新竹縣シリコンバレーでの表面実装技術テクニカル・アドバイザー、米国直接投資に関わる国際訴訟問題解決のためのアイスブレーカー、レザービジネスでの貿易顧問、木材輸入業での商談等、数多くのグローバルビジネスの経験を積む。■ビジネスコンサルティングに従事する傍ら、国連英検(UNATE)特A級・ビジネス英検(BEST)A級・ボランティア通訳検定(V通検)A級・看護英語試験(TOPEC)満点・日商ビジネス英検1級・観光英検1級・全商英検1級・英単語検定(単検)1級・実用英語技能検定(英検®)1級・通訳案内業国家資格を含む英語資格十冠を達成。イーラーニング講座開講後、スカイプレッスンとの相乗効果で英検1級合格者67名、全国通訳案内士国家試験合格者47名、TOEIC®990満点取得者6名やその他英語資格取得者を多数輩出。■《英会話講師への登龍門》として定着した筆者開講の[実践英語の達人クラス]では、プロの英会話講師や大学教授・講師、塾講師も受講。20名以上の上級英会話講師を育成。■goodbook出版主催の《2008年度出版登龍門》にて短編ラブロマンス小説『離れられなくなっちゃう』がグランプリ(大賞)を受賞、2009年1月商業出版にてデビュー。2012年5月には同じく商業出版にて長編社会派ミステリー小説『謎のルージュ』を出版。現在ペーパー版・Kindle版を合わせ全14作をアマゾンにて好評発売中。■趣味はバイクツーリング。メガツアラーの[Suzuki/GSX-1300R Hayabusa]を駆り、全国の海岸線を周遊。孤高の旅を満喫する。
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 毎年ご好評をいただいている「Frankと学ぶ夏期集中講座」。 2017年度も[実践ビジネス英語講座]と[英語資格五冠講座] の、2講座の開講を予定しています。 実践ビジネス英語講座  ̄ ̄ ̄ ̄
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーより、通訳に役立つ語句を 抜粋します。是非、ご活用ください。 【B】 ・have body「コシがある」 【I】 ・irk「うんざりさせる」< U
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーより、通訳に役立つ語句を 抜粋します。是非、ご活用ください。 【A】 ・affidavit「《法律》宣誓供述書」 【B】 ・a black swa
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 同時通訳の基礎訓練として、サイトトランスレーション(サイトラ)は必須 です。古いですが、CNN English Express (July, 2009)にこのようなサイトラ が掲載されていま
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 こちらのサイトでは、通訳になるための学習教材をご紹介しています。 参考になさってください。 【1】『実践ゼミ|ウィスパリング同時通訳』 私のボランティア通訳クラスでも使用した書籍で、単語から
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 現在、通訳案内士講座をクラスとプライベートレッスンで教えています。 日々、飛び出してくる用語の語句や文章の逐語訳に四苦八苦するものです が、そうした出会いを楽しんでいます。 レッスンで出てき
こんにちは、国際人養成ブロガーのFrankです。 私が愛読しているジャパンタイムズオンサンデーより、通訳に役立つ語句を 抜粋します。是非、ご活用ください。 【A】 ・acidity「酸味」 ・(an) atrophy「(身体器官の)萎縮(症