こんにちは<Frank>です。
2級レベルの西文和訳問題の第6回目は<断食>がテーマです。
私自身は断食をやったことはありませんが、禅寺での修行で行われているのを耳にしたことがあります。厳しい修行のようで私には無理だと思っています。だって私は食べるのが楽しみですから。
小学生の時、よく山に蝉取りに行っていましたが、途中でお寺を見かけると足を止め、境内に入っていました。厳かなピーンと張りつめた雰囲気が好きでした。
断食とは無縁な私ですが、日本人として日本文化の荘厳さを享受し共感できる自分を嬉しく思っています。
では今日も西文和訳問題にチャレンジしましょう。
[スペイン語検定試験対策(262)「西文和訳」(154)]
En algunos templos zen de Japón, los practicantes se someten a períodos de ayuno como parte de su entrenamiento espiritual. Durante estos días, no solo renuncian a los alimentos, sino también al habla innecesaria, las distracciones digitales y el confort físico. Se cree que esta práctica purifica el cuerpo y la mente, y permite una introspección más profunda. A través del ayuno, los monjes intentan comprender mejor el sufrimiento humano y alcanzar un estado de mayor conciencia.
いつものようにすぐに模範訳を見ずに先ずは自分で訳してみましょ
う。模範訳を確認後、全文を声に出して読み、暗記しましょう。逐
次・同時通訳の練習になりますよ。
では模範訳をチェックしましょう。
[スペイン語検定試験対策(262)|模範訳]
【問題】
En algunos templos zen de Japón, los practicantes se someten a períodos de ayuno como parte de su entrenamiento espiritual. Durante estos días, no solo renuncian a los alimentos, sino también al habla innecesaria, las distracciones digitales y el confort físico. Se cree que esta práctica purifica el cuerpo y la mente, y permite una introspección más profunda. A través del ayuno, los monjes intentan comprender mejor el sufrimiento humano y alcanzar un estado de mayor conciencia.
【模範訳】
「日本のいくつかの禅寺では、修行者たちが精神的修行の一環として断食期間を設けています。この期間中、彼らは食事を断つだけでなく、無駄な会話やデジタル機器、肉体的な快適さも手放します。この実践は身体と心を清め、より深い内省を可能にすると考えられています。断食を通じて、僧侶たちは人間の苦しみをより深く理解し、より高い意識の境地に達しようとします」
【解説】
1.se someten a períodos de ayuno:再帰動詞 someterse(従う)+a(〜に)+名詞句(断食の期
間)=「断食に身を委ねる」→「断食を行う」。en ayunas「断食して」。
2.renuncian a:動詞 renunciar a は「〜を断つ/放棄する」。目的語に los alimentos, el habla, las dis-
tracciones digitales などが並列されています。
3.se cree que…:無人称構文「〜と信じられている」。主語を明示せず、一般的な信念を示します。
4.introspección:哲学的・精神的文脈で「内省」と訳す。抽象名詞は訳しすぎず丁寧に扱いましょ
う。
5.alcanzar un estado de mayor conciencia:「より高い意識の状態に達する」=禅の悟りを意識した訳
出が求められます。
【語彙】
参考図書に登場した語彙を列挙します。
1.experiencia provechosa「有益な経験」。
2.guardar ayuno「断食をする」。romper el ayuno「断食を破る」。
3.vida agitada「波乱の多い生涯」※agitado, da「慌ただしい、目が回るような」。
4.insuflar「(tr.)(感情などを)吹き込む、抱かせる;(空気などを)吹き入れる」。
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネル
O-Hana Fantasiaでお楽しみください。チャンネル登録
いただけると、とっても嬉しいです。
参考図書はこちら。次回をお楽しみに。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお
問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?








