こんにちは<Frank>です。
今回はスペイン語検定1級面接対策の第4回目、テーマは<日本の出生率>です。前回までに扱った内容を復習しながら、今回は日本の社会問題の一つである出生率について考えていきます。
日本では少子化が進んでおり、将来的な社会保障や経済の維持に大きな影響を及ぼす可能性があります。なぜ若者が結婚や出産を避けるのか、その背景や対策について、自分の意見をまとめて話す練習をしましょう。今回の練習は、実際の面接でも応用できる内容です。
では早速チャレンジしましょう。
【質問(4)】
¿Que opina usted sobre la tasa de natalidad en Japón?
【模範解答例(4)】
En mi opinión, la tasa de natalidad en Japón ha estado disminuyendo debido a que muchos jóvenes deciden no casarse ni tener hijos. Esto es preocupante porque, a largo plazo, la carga fiscal y los costos de seguridad social aumentarán, lo que podría llevar a la sociedad a una especie de círculo vicioso.
Para resolver este problema, es urgente estimular la demanda interna y revitalizar la economía del país, de manera que los jóvenes puedan casarse y criar hijos sin preocuparse demasiado por su situación económica. Además, es necesario implementar políticas que apoyen la conciliación entre el trabajo y la vida familiar, como el aumento de guarderías, permisos parentales flexibles y un ambiente laboral más equitativo.
Si logramos crear una sociedad donde las familias jóvenes se sientan seguras y respaldadas, es más probable que la tasa de natalidad aumente y que el país pueda mantener un sistema social sostenible en el futuro.
【日本語訳】
私の意見では、日本の出生率は、多くの若者が結婚や出産を選ばないために低下しています。これは将来的に税金や社会保険の負担が増え、社会が悪循環に陥る可能性があるため、非常に懸念されます。
この問題を解決するためには、国内需要を喚起し、経済を活性化させることが急務です。そうすることで、若者が結婚して子どもを育てても、経済的に過度な不安を抱えずに済む社会が実現できます。さらに、保育園の充実や柔軟な育児休暇、より公平な職場環境など、仕事と家庭の両立を支援する政策も必要です。
若い家族が安心して子育てできる社会を作ることができれば、出生率は上昇し、将来的に持続可能な社会保障制度を維持することが可能になります。
【解説】
- 「ha estado disminuyendo」:現在完了進行形で「ここ数年で~し続けている」という意味です。
- 「deciden no casarse ni tener hijos」:否定形の「ni」を使って「結婚もしないし子どもも持たない」を表現。
- 「la carga fiscal y los costos de seguridad social aumentarán」:未来形「aumentarán」で将来の影響を述べています。
- 「es urgente estimular la demanda interna」:<es urgente+不定詞>で「~することが急務である」を表現。
- 「de manera que…」:目的を表す表現で「~するように」という意味。
- 「Si logramos crear…」:条件文で「もし~を実現できれば」を表しています。
- 全体的に面接用のスピーチとして、理由(原因)、影響、解決策を順に述べる構成になっています。
【語彙】
- Este libro es una especie de enciclopedia.「この本は百科事典の一種だ」。
- respaldar「(tr.) 裏書きする;支持する;保証する」。depósitos respaldados por el oro「金によって保証されている供託物」。
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● O-Hana Fantasiaと学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










