こんにちは<Frank>です。
今日はスペイン語検定3級語彙対策問題の第14回目。キーワードは「ワークシェアリング」です。
早速、和文西訳にチャレンジしましょう!
【スペイン語3級語彙対策問題(14)】
「失業対策としてワークシェアリングを導入した結果、雇用は守られたが、労働者一人当たりの収入は減少した」
ワークシェアリングは雇用維持に一定の効果がある一方で、労働者の立場から見ると、以前より賃金が減ったと感じるケースも少なくありません。また、仕事を細かく分け合うことで、自分の専門性を深めたり、責任ある業務を担いたいと考える人にとっては、物足りなさや不満が募ることも。一長一短ですね。
では模範訳をチェックしましょう。
【模範訳(14)】
Como medida contra el desempleo, se introdujo el trabajo compartido, y aunque se protegió el empleo, los ingresos por trabajador disminuyeron.
【解説】
- 「失業対策として」は Como medida contra el desempleo と表現し、文頭に置くことで目的を明確にしています。
- 「ワークシェアリングを導入した」は se introdujo el trabajo compartido と受動構文を用い、制度導入という客観的事実を表しています。
- 「雇用は守られたが」は aunque se protegió el empleo と譲歩を表す接続詞を使って対比を示しています。
- 「労働者一人当たりの収入」は los ingresos por trabajador とし、数量表現を簡潔にまとめています。
【語彙】
- trabajo compartido「(m.) ワークシェアリング」
- desempleo「(m.) 失業」
- medida「(f.) 対策、措置」
- introducir「(tr.) 導入する」
- proteger「(tr.) 守る、保護する」
- ingresos「(m.pl.) 収入」
- trabajador「(m.) 労働者」
- disminuir「(intr.) 減少する」
【辞書】
私は下記の辞書を愛用しています。
![]() |
新品価格 |
![]()
![]() |
新品価格 |
![]()
【参考図書】
この一冊を終える頃には自信がついてますよ。
![]() |
中古価格 |
オンラインレッスンでのスペイン語学習に興味のある方はお気軽にお問合わせください。
¡Cualquier momento es el momento perfecto para unirse a nuestra clase
de español en línea!(思い立ったが吉日、早速学習を始めましょう!)
■ オンラインレッスンのご案内
● Frankと学ぶ高度プロフェッショナル講座:>こちら
● 帰国子女《Ao》と学ぶオンラインチャットレッスン:>こちら
学習の後は、私の娘で帰国子女の YouTube チャンネルasobifantasiaでお楽しみください。
チャンネル登録いただけると、とっても嬉しいです。
只今、人気ブログランキングに参加しています。
今日の[実践西語の達人]ブログのランキングは?










